Avr 27, 2012
TRADUCTION DE LA LOI ALLEMANDE DU 11 JANVIER 1952 RELATIVE A LA FIXATION DE CONDITIONS MINIMA DE TRAVAIL.
Avr 27, 2012
Données bibliographiques / Bibliografische Daten |
|---|
| Auteurs / Autoren: | BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL; |
|---|
| Source / Fundstelle: | IN: BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL - SERIE LEGISLATIVE. 1955. ALL. (RF) 1.
P. 1 - 24. |
|---|
| Revue / Zeitschrift: | Bureau international du travail - série législative |
|---|
| Année / Jahr: | 1955 |
|---|
| Catégorie / Kategorie: | Arbeitsrecht |
|---|
| Mots clef / Schlagworte: | Arbeitnehmer, BUNDESPERSONALVERTRETUNGSGESETZ VOM 05.8.1955, PERSONALWESEN, Unternehmen, VERTRETUNG, DROIT DU TRAVAIL, Entreprise, LOI DU 05 AOUT 1955 (REPRESENTATION DU PERSONNEL), PERSONNEL, REPRESENTATION, RESSOURCE HUMAINE, SALARIE, SYNDICAT |
|---|
TRADUCTION DE LA LOI ALLEMANDE DU 5 AOUT 1955 CONCERNANT LA REPRESENTATION DU PERSONNEL.
Avr 27, 2012
Données bibliographiques / Bibliografische Daten |
|---|
| Auteurs / Autoren: | BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL; |
|---|
| Source / Fundstelle: | IN: BUREAU INTERNATIONAL DU TRAVAIL - SERIE LEGISLATIVE. 1951. ALL. (RF) 4.
P. 1 - 12. |
|---|
| Revue / Zeitschrift: | Bureau international du travail - série législative |
|---|
| Année / Jahr: | 1951 |
|---|
| Catégorie / Kategorie: | Arbeitsrecht |
|---|
| Mots clef / Schlagworte: | Arbeitnehmer, ARBEITSVERTRAG, KUENDIGUNGSSCHUTZ, KUENDIGUNGSSCHUTZGESETZ VOM 10.8.1951, Kündigung, Unternehmen, Vertrag, VERTRAG, ARBEITS-, Contrat, CONTRAT DE TRAVAIL, DROIT DU TRAVAIL, LICENCIEMENT, LOI DU 10 AOUT 1951 (PROTECTION CONTRE LE LICENCIEMENT), SALARIE, TRAVAIL |
|---|
TRADUCTION DE LA LOI ALLEMANDE DU 10 AOUT 1951 RELATIVE A LA PROTECTION DES SALARIES CONTRE LE CONGEDIEMENT.
Avr 27, 2012
TRADUCTION DE LA LOI ALLEMANDE DU 11 OCTOBRE 1952 SUR LE STATUT DES ENTREPRISES.
Avr 27, 2012
Données bibliographiques / Bibliografische Daten |
|---|
| Auteurs / Autoren: | DANNECKER, GERHARD; |
|---|
| Source / Fundstelle: | IN: REVUE DE SCIENCE CRIMINELLE ET DE DROIT PENAL COMPARE. 1987. P. 379 - 395. |
|---|
| Revue / Zeitschrift: | Revue de science criminelle et de droit pénal comparé |
|---|
| Année / Jahr: | 1987 |
|---|
| Type / Typ: | |
|---|
| Catégorie / Kategorie: | Droit pénal, Strafrecht |
|---|
| Mots clef / Schlagworte: | DELIKT, HAFTUNG, STRAFRECHTLICHE-, STRAFTAT, WIRTSCHAFTS-, UMWELT, UMWELTSTRAFRECHT, UNTERLASSUNGSDELIKT, Unternehmen, WIRTSCHAFTSSTRAFRECHT, CODE PENAL (STGB), CODE PENAL (STGB), PARAGRAPHE 13, DELIT DE COMMISSION PAR OMISSION, DROIT PENAL, DROIT PENAL ECONOMIQUE, ECONOMIE, ENVIRONNEMENT, INFRACTION, INFRACTION ECONOMIQUE, RESPONSABILITE, RESPONSABILITE PENALE |
|---|
LES INFRACTIONS REPRIMEES PAR LE CODE PENAL ALLEMAND SONT ESSENTIELLEMENT DES INFRACTIONS COMMISES PAR UN ACTE POSITIF. TOUTEFOIS DESORMAIS LA COMMISSION PAR OMISSION EST RECONNUE COMME UNE FIGURE JURIDIQUE DONT IL EST IMPOSSIBLE DE SE PASSER, ELLE EST REGLEMENTEE DEPUIS 1975 PAR LE PARAGRAPHE 13 DU CODE PENAL ALLEMAND. L'AUTEUR CONSACRE SON ETUDE A L'ANALYSE DU SENS ET DE LA PORTEE DE CETTE DISPOSITION. POUR CE FAIRE IL DECRIT LA REGLEMENTATION LEGALE DES DELITS DE COMMISSION PAR OMISSION (LA NESCESSITE D'UNE REGLEMENTATION LEGALE, LES ELEMENTS CONSTITUTIFS), PUIS TRAITE DES DELITS DE COMMISSION PAR OMISSION DANS LE CADRE DE LA LUTTE CONTRE LA CRIMINALITE DANS LES SECTEURS D'ENTREPRISE ET D'ENVIRONNEMENT (SITUATION DE GARANT DE L'ENTREPRENEUR, RESPONSABILITE DES FONCTIONNAIRES).