Avr 27, 2012
Données bibliographiques / Bibliografische Daten |
---|
Auteurs / Autoren: | INSTITUT INTERNATIONAL DE TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ADMINISTRATIVE (REDACTION); |
---|
Source / Fundstelle: | IN: MANUEL DE TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ADMINISTRATIVE INTERNATIONALE. KOELN.
BERLIN. BONN. MUENCHEN. CARL HEYMANNS 1983, 112 P. |
---|
Année / Jahr: | 1983 |
---|
Type / Typ: | |
---|
Catégorie / Kategorie: | Procédure administrative, Rechtsvergleichung, Verwaltungsrecht |
---|
Mots clef / Schlagworte: | RECHTSTERMINOLOGIE, Verwaltung, Administration, DROIT ADMINISTRATIF, DROIT COMPARE, LANGAGE, PROCEDURE ADMINISTRATIVE, TERMINOLOGIE JURIDIQUE |
---|
MANUEL (FRANCAIS-ALLEMAND) DE TERMINOLOGIE SPECIALISEE CONTENANT UN CHOIX DES NOTIONS ET DENOMINATIONS ESSENTIELLES DANS LE DOMAINE DES REUNIONS ADMINISTRATIVES. LE VOCABULAIRE EST CLASSE PAR THEMES: NATURE, ORGANISATION ET DEROULEMENT DES REUNIONS.
Avr 27, 2012
MANUEL (FRANCAIS-ALLEMAND) DE TERMINOLOGIE SPECIALISEE CONTENANT UN CHOIX DES NOTIONS ET DENOMINATIONS ESSENTIELLES DANS LE DOMAINE DE LA PROCEDURE ADMINISTRATIVE. LES EXPRESSIONS ET TOURNURES, ESSENTIELLEMENT EMPRUNTEES A LA PRATIQUE, SONT REPARTIES SUIVANT DEUX THEMES: BUREAU ET PROCEDURES ADMINISTRATIVES, SERVICES TELEPHONIQUE ET TELEGRAPHIQUE.
Avr 27, 2012
Données bibliographiques / Bibliografische Daten |
---|
Auteurs / Autoren: | INSTITUT INTERNATIONAL DE TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ADMINISTRATIVE (REDACTION); |
---|
Source / Fundstelle: | IN: MANUEL DE TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ADMINISTRATIVE INTERNATIONALE. KOELN.
BERLIN. BONN. MUENCHEN. CARL HEYMANNS 1987, 166 P. |
---|
Année / Jahr: | 1987 |
---|
Type / Typ: | |
---|
Catégorie / Kategorie: | Finanz- und Steuerrecht, Rechtsvergleichung, Verwaltungsrecht |
---|
Mots clef / Schlagworte: | FINANZKONTROLLE, FINANZWESEN, HAUSHALT, RECHTSTERMINOLOGIE, Verwaltung, Administration, BUDGET, DROIT ADMINISTRATIF, DROIT BUDGETAIRE, DROIT COMPARE, DROIT DES FINANCES PUBLIQUES ET FISCALITE, FINANCES PUBLIQUES, FISCALITE, TERMINOLOGIE JURIDIQUE |
---|
MANUEL (FRANCAIS-ALLEMAND) DE TERMINOLOGIE SPECIALISEE, CONTENANT UN CHOIX DE NOTIONS ET DENOMINATIONS ESSENTIELLES DANS LE DOMAINE DU DROIT BUDGETAIRE. LES SYSTEMES ALLEMAND ET FRANCAIS SONT PRESENTES ET COMPARES EN PREMIERE PARTIE. EN DEUXIEME PARTIE EST DETAILLE LE VOCABULAIRE UTILISE DANS CE DOMAINE.
Avr 27, 2012
Données bibliographiques / Bibliografische Daten |
---|
Auteurs / Autoren: | INSTITUT INTERNATIONAL DE TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ADMINISTRATIVE (REDACTION); |
---|
Source / Fundstelle: | IN: MANUEL DE TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ADMINISTRATIVE INTERNATIONALE. KOELN.
BERLIN. BONN. MUENCHEN. CARL HEYMANNS 1982, 108 P. |
---|
Année / Jahr: | 1982 |
---|
Type / Typ: | |
---|
Catégorie / Kategorie: | Rechtsvergleichung, Zivilrecht |
---|
Mots clef / Schlagworte: | Gerichtsbarkeit, GERICHTSBARKEIT, ZIVIL-, GERICHTSVERFASSUNG, RECHTSTERMINOLOGIE, ZIVILGERICHT, Droit civil, DROIT COMPARE, JURIDICTION, JURIDICTION CIVILE, ORGANISATION JURIDICTIONNELLE, PROCEDURE CIVILE, TERMINOLOGIE JURIDIQUE |
---|
MANUEL (FRANCAIS-ALLEMAND) DE TERMINOLOGIE SPECIALISEE, CONTENANT UN CHOIX DE NOTIONS ET DENOMINATIONS ESSENTIELLES DANS LE DOMAINE DE LA PROCEDURE CIVILE. L'ORGANISATION JUDICIAIRE EN FRANCE ET EN ALLEMAGNE EST PRESENTEE DANS UNE PREMIERE PARTIE. LE VOCABULAIRE SPECIFIQUE UTILISE AU COURS DES DIVERSES PHASES DE LA PROCEDURE EST DETAILLE EN DEUXIEME PARTIE.
Avr 27, 2012
Données bibliographiques / Bibliografische Daten |
---|
Auteurs / Autoren: | INSTITUT INTERNATIONAL DE TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ADMINISTRATIVE (REDACTION); |
---|
Source / Fundstelle: | IN: MANUEL DE TERMINOLOGIE JURIDIQUE ET ADMINISTRATIVE INTERNATIONALE. KOELN.
BERLIN. BONN. MUENCHEN. CARL HEYMANNS 1985, 150 P. |
---|
Année / Jahr: | 1985 |
---|
Type / Typ: | |
---|
Catégorie / Kategorie: | Procédure pénale, Rechtsvergleichung |
---|
Mots clef / Schlagworte: | GERICHTSBARKEIT, STRAF-, GERICHTSVERFAHREN, RECHTSTERMINOLOGIE, URTEIL, DROIT COMPARE, JUGEMENT, ORGANISATION JUDICIAIRE, PROCEDURE JUDICIAIRE, PROCEDURE PENALE, TERMINOLOGIE JURIDIQUE |
---|
MANUEL (FRANCAIS-ALLEMAND) DE TERMINOLOGIE SPECIALISEE, CONTENANT UN CHOIX DE NOTIONS ET DENOMINATIONS ESSENTIELLES DANS LE DOMAINE DE LA PROCEDURE PENALE. UNE ETUDE COMPARATIVE DES SYSTEMES ALLEMAND ET FRANCAIS EST PRESENTEE DANS LA PREMIERE PARTIE. DANS LA SECONDE PARTIE EST DETAILLE LE VOCABULAIRE UTILISE AU COURS DES DIFFERENTES PHASES DE LA PROCEDURE PENALE.