Sélectionner une page

DER UEBERWEISUNGSVERTRAG IM DEUTSCHEN UND IM FRANZOESISCHEN RECHT – EINE UNTERSUCHUNG ZUR STELLUNG DES KUNDEN GEGENUEBER DER UEBERWEISENDEN BANK NACH UMSETZUNG DER RICHTLINIE 97/5/EG

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:BERNT, ISABELLA;
Année / Jahr:2007
Localisation / Standort:Juristische Seminarbibliothek der Uni Saarbrücken
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Europarecht, Finanz- und Steuerrecht, Handelsrecht, Rechtsvergleichung, Zivilrecht
Mots clef / Schlagworte:Bankwesen, Contrat, Droit civil, DROIT COMMERCIAL, DROIT COMPARE, DROIT EUROPEEN
ZIEL DIESER ARBEIT IST ES, DIE STELLUNG EINES UEBERWEISENDEN KUNDEN GEGENUEBER SEINEM KREDITINSTITUT NACH DER UMSETZUNG DER UEBERWEISUNGSRICHTLINIE IN DEUTSCHLAND UND FRANKREICH RECHTSVERGLEICHEND ZU UNTERSUCHEN.
ZU DIESEM ZWECK GIBT DER AUTOR ZUNAECHST EINEN UEBERBLICK UEBER DIE RECHTLICHEN GRUNDLAGEN DER UEBERWEISUNG IN BEIDEN LAENDERN.
DANACH WIDMET VERFASSER SICH DEM (TECHNISCHEN) VORGANG DER VERSCHIEDENEN UEBERWEISUNGSARTEN.
DEN SCHWERPUNKT DER ARBEIT BILDEN AUSFUEHRUNGEN ZUR STELLUNG DES KUNDEN GEGENUEBER

DER UEBERWEISENDEN BANK, WOBEI UNTERSUCHT WIRD, INWIEWEIT DIE RECHTSLAGE IN FRANKREICH UND DEUTSCHLAND DURCH DIE UEBERWEISUNGSRICHTLINIE TATSAECHLICH VEREINHEITLICHT WURDE.
IN DIESEM ZUSAMMENHANG WIRD ZUNAECHST DAS NACH DEN JEWEILIGEN RECHTSORDNUNGEN ANWENDBARE KOLLISIONSRECHT BEI UEBERWEISUNGEN MIT AUSLANDSBEZUG UNTERSUCHT. HIERAN FOLGT EINE UMFASSENDE RECHTLICHE DARSTELLUNG DES UEBERWEISUNGSVERTRAGS IN DEUTSCHLAND UND FRANKREICH (RECHTSNATUR, ABSCHLUSS, VERTRAGSPFLICHTEN).
IM LETZTEN TEIL DER ARBEIT WERDEN SCHLIESSLICH DIE ANSPRUECHE DES UEBERWEISENDEN GEGEN DIE UEBERWEISENDE BANK BEI NICHT ODER FEHLERHAFT AUSGEFUEHRTEN UEBERWEISUNGEN UNTERSUCHT.

DER GESELLSCHAFTSRECHTLICHE MINDERHEITENSCHUTZ IN DEUTSCHLAND, ENGLAND UND FRANKREICH: EINE RECHTSVERGLEICHENDE UNTERSUCHUNG ZUR ERMITTLUNG GEMEINSAMER PRINZIPIEN DES EUROPAEISCHEN GESELLSCHAFTSRECHTS

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:ARZT-MERGEMEIER, JOERG;
Année / Jahr:2006
Localisation / Standort:Bibliothek des Bundesgerichtshofs Karlsruhe
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Gesellschaftsrecht, Handelsrecht, Rechtsvergleichung
Mots clef / Schlagworte:Aktiengesellschaft, GLAEUBIGER, Haftung, Kapitalgesellschaft (KG), KONZERN, CREANCIER, DROIT COMMERCIAL, DROIT COMPARE, DROIT DES SOCIETES, RESPONSABILITE, Société, SOCIETE ANONYME
IM ZUGE DER GLOBALISIERUNG UND DER DAMIT VERBUNDENEN INTERNATIONALIERUNG DER WIRTSCHAFT UND SOMIT AUCH DER GESELLSCHAFTEN WIRFT DER VERFASSER DIE FRAGE NACH DER RECHTLICHEN ZUKUNFT AUF. ES BESTEHT DIE MOEGLICHKEIT WEITERHIN MIT KOLLISIONSRECHT ZU ARBEITEN, ODER ABER EINEN WEG ZUR RECHTSVEREINHEITLICHUNG UND RECHTSANGLEICHUNG ZU FINDEN. DIESEN WEG BEREITET DER VERFASSER MIT SEINEM WERK VOR, INDEM ER DEN MINDERHEITENSCHUTZ RECHTSVERGLEICHEND BETRACHTET UND GEMEINSAME STRUKTUREN HERAUSARBEITET, WELCHE GRUNDLAGEN EINES EINHEITLICHEN RECHTS BILDEN KOENNTEN.

VERTRIEBSRECHT IN FRANKREICH – DIE VERAENDERUNG DER VERMITTLERSTRUKTUR IN FRANKREICH AUFGRUND DER HANDELSVERTRETER-RICHTLINIE 86/653/EWG

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:KIENE, LORENZ;
Revue / Zeitschrift:Recht der Internationalen Wirtschaft
Année / Jahr:2007
Localisation / Standort:Juristische Seminarbibliothek der Uni Saarbrücken
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Handelsrecht
Mots clef / Schlagworte:HANDELSVERTRETER, HANDELSVERTRETER, SELBSTAENDIGER-, KAUFMANN, MANDAT, Schadensersatz, AGENT COMMERCIAL, COMMERCANT, Contrat, DOMMAGES-INTERETS, DROIT COMMERCIAL
DER AUTOR STELLT ZUNAECHST DIE VORGABEN DER RICHTLINIE 86/653/EWG (EINFUEHRUNG VON AUSGLEICHS- ODER SCHADENSERSATZANSPRUCH DES HANDELSVERTRETERS GEGENUEBER DEM UNTERNEHMER NACH BEENDIGUNG DES VERTRAGSVERHAELTNISSES) UND IHRE TRANSFORMATION INS FRANZOESISCHE RECHT VOR. IM ANSCHLUSS ERLAEUTERT ER DIE VERSCHIEDENEN FRANZOESISCHEN VERMITTLERTYPEN VOR DER UMSETZUNG OBIGER RICHTLINIE (AGENT COMMERCIAL, VOYAGEURS-REPRESENTANTS-PLACIERS, REPRESENTANT NON STATUTAIRE, REPRESENTANT DU DROIT COMMUN) UM IM ANSCHLUSS DARAN DIE UMSETZUNGSBEDINGTEN VERAENDERUNGEN BEI DEN JEWEILIGEN VERMITTLERTYPEN DEUTLICH ZU MACHEN.

DIE HAFTUNG DER LEITUNGSORGANE DER FRANZOESISCHEN SOCIETE ANONYME

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:ARLT, MARIE-AGNES;
Année / Jahr:2005
Localisation / Standort:Bibliothek des Bundesgerichtshofs Karlsruhe
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Gesellschaftsrecht, Handelsrecht
Mots clef / Schlagworte:Aktiengesellschaft, Haftung, Schadensersatz, DOMMAGES-INTERETS, DROIT COMMERCIAL, DROIT COMPARE, DROIT DES SOCIETES, RESPONSABILITE, Société, SOCIETE ANONYME
ZUNAECHST STELLT DIE VERFASSERIN DIE VERSCHIEDENEN ORGANISATIONSMODELLE DER SOCIETE ANONYME DAR. DANACH ERLAEUTERT SIE AUSFUEHRLICH DIE ZIVILRECHTLICHEN HAFTUNGSTATBESTAENDE, DABEI ZUERST DIE HAFTUNG DER DIRIGEANTS GEGENUEBER DER GESELLSCHAFT UND DANACH DIE HAFTUNG DER DIRIGEANTS GEGENUEBER DRITTEN (GESELLSCHAFTER UND GLAEUBIGER).

DER GLEICHBEHANDLUNGSGRUNDSATZ IM DEUTSCHEN UND FRANZOESISCHEN RECHT DER PERSONENGESELLSCHAFTEN

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:HUETTE, ARNE;
Année / Jahr:2003
Localisation / Standort:Bibliothek des Bundesgerichtshofs Karlsruhe
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Gesellschaftsrecht, Handelsrecht, Rechtsvergleichung
Mots clef / Schlagworte:GESELLSCHAFT, PERSONEN-, DETOURNEMENT DE POUVOIR, DROIT COMMERCIAL, DROIT COMPARE, DROIT DES SOCIETES
DER VERFASSER BAUT SEIN WERK IM SINNE EINER KLASSISCHEN RECHTSVERGLEICHENDEN SCHRIFT AUF. ZUNAECHST FUEHRT ER IN DIE THEMATIK UND IN DIE GRUNDFRAGEN DER GLEICHHEIT EIN. DARAUFHIN STELLT ER IN EINEM ZWEITEN TEIL DEN GLEICHBEHANDLUNGSGRUNDSATZ IM DEUTSCHEN RECHT DAR UND IM DRITTEN TEIL DENSELBEN IM FRANZOESISCHEN RECHT. DABEI LEGT ER BESONDEREN WERT AUF DIE GLEICHBEHANDLUNG BEIM ABSCHLUSS DES VERTRAGES UND BEI BESONDEREN STATIONEN DER DURCHFUEHRUNG DES VERTRAGES, WIE Z.B. BEI DER GEWINNAUSSCHUETTUNG. AM ENDE DER UNTERSUCHUNG ZIEHT DER VERFASSER NOCH RECHTSVERGLEICHENDE SCHLUESSE IN EINEM VIERTEN TEIL DES WERKS.