CHRONIQUE – ALLEMAGNE

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:MUELLER, KLAUS;
Source / Fundstelle:IN: ANNUAIRE DE LEGISLATION FRANCAISE ET ETRANGERE. 1988. P. 13.
Revue / Zeitschrift:Annuaire de législation fran?ºaise et étrangère
Année / Jahr:1988
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Internationales Privatrecht
Mots clef / Schlagworte:ATOMENERGIE, HAFTPFLICHTRECHT, UMWELT, UMWELTBELASTUNG, GRENZUEBERSCHREITENDE-, UMWELTHAFTUNGSRECHT, DROIT INTERNATIONAL PRIVé, ENERGIE NUCLEAIRE, ENVIRONNEMENT, REPARATION, RESPONSABILITE
BREVES OBSERVATIONS SUR LA LOI DU 28 JUIN 1988 RELATIVE A L'ACCORD DU 22 OCTOBRE 1986 ENTRE LA RFA ET LA SUISSE RELATIF A LA RESPONSABILITE VIS-A-VIS DES TIERS DANS LE DOMAINE DE L'UTILISATION DE L'ENERGIE NUCLEAIRE.

CAPACITE D’AGIR EN JUSTICE DES FRONTALIERS ETRANGERS DEVANT LES TRIBUNAUX ADMINISTRATIFS ALLEMANDS

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:BOTHE, MICHAEL;
Source / Fundstelle:IN: REVUE JURIDIQUE DE L'ENVIRONNEMENT. 1988. NUMERO 2. P. 183 - 188.
Revue / Zeitschrift:Revue juridique de l'environnement
Année / Jahr:1988
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Procédure administrative, Verwaltungsrecht
Mots clef / Schlagworte:ATOMGESETZ VOM 23.12.1959, ATOMKRAFTWERK, EURATOMVERTRAG, GERICHTSVERFAHREN, PROZESSFAEHIGKEIT, Rechtsprechung, UMWELT, UMWELTBELASTUNG, GRENZUEBERSCHREITENDE-, VERWALTUNGSGERICHT, VERWALTUNGSGERICHTSORDNUNG (VWGO), VERWALTUNGSGERICHTSORDNUNG, PARAGRAPH 42, CAPACITE, CENTRALE NUCLEAIRE, COUR FEDERALE ADMINISTRATIVE, COUR FEDERALE ADMINISTRATIVE, DECISION DU 17 DECEMBRE 1986, DROIT ADMINISTRATIF, ENVIRONNEMENT, ETRANGER, JURIDICTION, JURIDICTION ADMINISTRATIVE, Jurisprudence, JUSTICE, POLLUTION TRANSFRONTALIERE, PROCEDURE ADMINISTRATIVE, TRAITE EURATOM DU 25 MARS 1957
LA COUR FEDERALE ADMINISTRATIVE (BUNDESVERWALTUNGSGERICHT) A DANS SON ARRET DU 17 DECEMBRE 1986 RECONNU LA CAPACITE D'AGIR DES RESIDENTS NEERLANDAIS DANS UNE AFFAIRE CONCERNANT L'AUTORISATION D'UNE CENTRALE NUCLEAIRE SITUEE TRES PRES DE LA FRONTIERE NEERLANDO-ALLEMANDE. UN COMMENTAIRE SUIT LA TRADUCTION DE L'ARRET.