Code civil allemand / Bürgerliches Gesetzbuch BGB. Traduction commentée

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:CLAUDE WITZ; MICHEL PÉDAMON; RAYMOND LEGEAIS; GWENDOLINE LARDEUX
Année / Jahr:2010
Catégorie / Kategorie:Droit civil, Zivilrecht
Mots clef / Schlagworte:Kommentar zum BGB, Übersetzung BGB, BGB, bürgerliches Gesetzbuch, code civil allemand, commentaire, traduction

Traduction commentée du BGB par Claude Witz, Michel Pédamon, Raymond Legeais et Gwendoline Lardeux

Coédition Juriscope/Dalloz, 2010

DIE VERFASSUNG DER FRANZOESISCHEN REPUBLIK/ CONSTITUTION DU 4 OCTOBRE 1958 (EDITION SYNOPTIQUE BILINGUE/ ZWEISPRACHIGE SYNOPTISCHE AUSGABE)

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:AUTEXIER, CHRISTIAN
Source / Fundstelle:IN: COLLOQUE SUR L'"ENSEIGNEMENT UNIVERSITAIRE PREPARANT A LAFONCTIONPUBLIQUE" FACULTE UNIVERSITAIRE CATHOLIQUE DE MONS.SPEYERER ARBEITSHEFTE(NUMERO 22) 1978, 38 P.
Année / Jahr:1996
Localisation / Standort:Lehrstuhl für französisches öffentliches Recht/Uni Saarbrücken
Catégorie / Kategorie:Verfassungsrecht
Mots clef / Schlagworte:UEBERSETZUNG, Verfassung, VERFASSUNG VOM 4.10.1958, CONSTITUTION, CONSTITUTION DU 4 OCTOBRE 1958, Droit constitutionnel, traduction
ES HANDELT SICH HIER UM DIE IN 3. AUFLAGE ERSCHIENENE SYNOPTISCHE UEBERSETZUNG DER FRANZOESISCHEN VERFASSUNG VOM 4. OKTOBER 1958, IN DER FASSUNG VOM 22. JANUAR 1996 (BERUECKSICHTIGT DIE VERFASSUNGSAENDERUNGEN VOM 4. AUGUST 1995 UND 22. FEBRUAR 1996). [Christian Autexier, Hrsg.]