Sélectionner une page

REGLEMENT INTERIEUR DU GOUVERNEMENT FEDERAL, DU 11 MAI 1951

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:AMPHOUX, JEAN;
Source / Fundstelle:IN: AMPHOUX, JEAN: LE CHANCELIER FEDERAL DANS LE REGIME CONSTITUTIONNEL DE LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE. PARIS. LIBRAIRIE GENERALE DE DROIT ET DE JURISPRUDENCE 1962, P. 539 - 544.
Année / Jahr:1962
Catégorie / Kategorie:Verfassungsrecht
Mots clef / Schlagworte:Bund, BUNDESREGIERUNG, GESCHAEFTSORDNUNG, Droit constitutionnel, FEDERATION, GOUVERNEMENT FEDERAL, REGLEMENT INTERIEUR
TRADUCTION DU REGLEMENT INTERIEUR DU GOUVERNEMENT FEDERAL (GESCHAEFSTORDNUNG DER BUNDESREGIERUNG) DU 11 MAI 1951.

LA CONSTITUTION DU REICH ALLEMAND

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:MIRKINE-GUETZEWITCH, BORIS;
Source / Fundstelle:IN: MIRKINE-GUETZEWITCH, BORIS: LES CONSTITUTIONS DE L'EUROPE NOUVELLE, DEUXIEME EDITION. PARIS. DELAGRAVE 1930, P. 57 - 87.
Année / Jahr:1930
Catégorie / Kategorie:Verfassungsrecht
Mots clef / Schlagworte:VERFASSUNG, WEIMARER REICHS-, CONSTITUTION DE WEIMAR DU 11 AOUT 1919, Droit constitutionnel, WEIMAR
TRADUCTION DE LA CONSTITUTION ADOPTEE LE 31 JUILLET 1919, PROMULGUEE ET PUBLIEE LE 11 AOUT 1919 PAR L'ASSEMBLEE NATIONALE CONSTITUANTE DE WEIMAR (CONSTITUTION DE "WEIMAR").

LOI FONDAMENTALE POUR LA REPUBLIQUE FEDERALE D’ALLEMAGNE, PROMULGUEE LE 23 MAI 1949

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:EISENMANN, CHARLES;
Source / Fundstelle:IN: MIRKINE-GUETZEWITCH, BORIS: LES CONSTITUTIONS EUROPEENNES. PARIS. PRESSES UNIVERSITAIRES DE FRANCE 1951, P. 170 - 197.
Année / Jahr:1951
Catégorie / Kategorie:Verfassungsrecht
Mots clef / Schlagworte:Grundgesetz, Droit constitutionnel, LOI FONDAMENTALE
TRADUCTION DE LA LOI FONDAMENTALE DU 23 MAI 1949. CETTE TRADUCTION EST IDENTIQUE A CELLE PUBLIEE PAR CHARLES EISENMANN IN: BONN ET WEIMAR, DEUX CONSTITUTIONS DE L'ALLEMAGNE, LA DOCUMENTATION FRANCAISE, NOTES ET ETUDES DOCUMENTAIRES, 3 JUIN 1950, NUMERO 1337, P. 28.

RECHTSPROBLEME DER ASSURANCE R.C. DÉCENNALE

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:BRUNS, PATRICK;
Revue / Zeitschrift:Versicherungsrecht
Année / Jahr:2009
Localisation / Standort:Lehrstuhl für französisches öffentliches Recht/Uni Saarbrücken
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Verfassungsrecht
ART. L 241-1 ABS. 1 DES FRANZÖSISCHEN VERSICHERUNGSVERTRAGSGESETZES (CODE DES ASSURANCES) VERPFLICHTET DAZU, VON ERÖFFNUNG EINER IN FRANKREICH GELEGENEN BAUSTELLE EINE ZEHNJÄHRIGE BAUSCHADENVERSICHERUNG MIT UNBEGRENZTER DECKUNG ABZUSCHLIEßEN. DIE FOLGEN DES NICHTABSCHLUSSES EINER DERARTIGEN HAFTPFLICHTVERSICHERUNG SIND NICHT AUSGELOTET UND KÖNNEN FÜR DEUTSCHE BAULEISTUNGSTRÄGER, DIE IN FRANKREICH OHNE DIESE VERSICHERUNG TÄTIG SIND, GRAVIEREND SEIN.

BEZEICHNUNGEN « RÉSERVE »/ »GRANDE RÉSERVE » FÜR DEUTSCHEN WEIN MÖGLICHERWEISE IRREFÜHREND UND DANN UNZULÄSSIG

Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:LIEBLER, STEFAN;
Revue / Zeitschrift:JURISPR
Année / Jahr:2008
Localisation / Standort:Lehrstuhl für französisches öffentliches Recht/Uni Saarbrücken
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Verfassungsrecht
DAS VERFAHREN BETRAF DAS WEINBEZEICHNUNGSRECHT. ZU KLÄREN WAR, OB DIE FRANZÖSISCHEN BEZEICHNUNGEN"RESERVE" ODER"GRANDE RESERVE" FÜR EINEN DEUTSCHEN WEIN VERWENDET WERDEN DÜRFEN. ZUR AUSLEGUNG DER MAßGEBLICHEN EUROPARECHTLICHEN VORSCHRIFTEN HATTE DAS BVERWG EINE VORABENTSCHEIDUNG DES EUGH EINGEHOLT.