Données bibliographiques / Bibliografische DatenPrinter
Auteurs / Autoren:WEISBROD, CHRISTIAN;
Source / Fundstelle:"IN: KAISER, KARL; LELLOUCHE, PIERRE. LE COUPLE FRANCO-ALLEMAND ET LA DEFENSE" DE L'EUROPE. PARIS. INSTITUT FRANCAIS DES RELATIONS INTERNATIONALES. 1986. PP. 49 - 56.
Année / Jahr:1994
Localisation / Standort:Universitätsbibliothek der Uni Saarbrücken
Type / Typ:
Catégorie / Kategorie:Zivilrecht
Mots clef / Schlagworte:AUFLOESUNG, Haftung, ORGANISATION, VEREIN, ASSOCIATION, Droit civil, FUSION, RESPONSABILITE
NACH EINER EINFUEHRUNG IN DIE GRUNDLAGEN ZUM VEREINSRECHT IN DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFT, IN WELCHER DER AUTOR AUF DIE BEDEUTUNG UND FUNKTIONEN DES RECHTSFAEHIGEN IDEALVEREINS SOWIE DER ENTSPRECHENDEN RECHTSINSTITUTE IN DEN UNTERSUCHTEN LAENDERN DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFT, IHREN HISTORISCHEN URSPRUNG UND DIE FRAGE IHRER VERGLEICHBARKEIT SOWIE DIE UNTERSCHIEDLICHEN VEREINSBEGRIFFE EINGEHT, BEFASST ER SICH ZUNAECHST MIT DEN VERFASSUNGSRECHTLICHEN GRUNDLAGEN (INSTITUTIONELLE GARANTIE DER VEREINIGUNGSFREIHEIT) SOWIE DER BEDEUTUNG VON ART. 11 ABS. 1 EMRK FUER DIE BILDUNG VON VEREINIGUNGEN. ANSCHLIESSEND VERGLEICHT DER AUTOR DIE EINFACHGESETZLICHE AUSGESTALUNG UND DIE STRUKTURMERKMALE DER UNTERSUCHTEN RECHTSINSTITUTE. BEHANDELT WERDEN DIE GRUENDUNGSVORAUSSETZUNGEN - ERLANGUNG DER RECHTSFAEHIGKEIT BZW. RECHTSPERSOENLICHKEIT - INHALT UND UMFANG DES GESELLSCHAFTSZWECKS - ERWERB UND BEENDIGUNG DER MITGLIEDSCHAFT - ORGANE UND ORGANISATION DER VEREINIGUNG - HAFTUNG DER VEREINIGUNG UND DER PERSONEN - AUFLOESUNG UND FUSION. IM DRITTEN TEIL DER ARBEIT WIRD DER VORSCHLAG DER KOMMISSION DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFT FUER EINE VERORDNUNG (EWG) DES RATES UEBER DAS STATUT DES"EUROPAEISCHEN VEREINS" SOWIE FUER EINE RICHTLINIE DES RATES ZUR ERGAENZUNG DES STATUTES DES"EUROPAEISCHEN VEREINS" HINSICHTLICH DER ROLLE DER ARBEITNEHMER VOM MAERZ 1992 UNTERSUCHT. DIE DARSTELLUNG GLIEDERT SICH IN EINE ANALYSE DER MOTIVE, DER RECHTSGRUNDLAGEN UND DER STRUKTURMERKMALE DES"EUROPAEISCHEN VEREINS", AUCH IM VERGLEICH ZU DENEN DER IN DEN UNTERSUCHTEN MITGLIEDSLAENDERN BESTEHENDEN RECHTSINSTITUTE. IM ANHANG BEFINDET SICH EINE ZUSAMMENSTELLUNG DER JEWEILIGEN NATIONALEN GESETZESTEXTE IN DER ORIGINALSPRACHE SOWIE IN DEUTSCHER UEBERSETZUNG.