{"id":10495,"date":"2019-09-18T12:00:08","date_gmt":"2019-09-18T12:00:08","guid":{"rendered":"http:\/\/www.bijus.eu\/?p=10495"},"modified":"2019-09-18T16:18:44","modified_gmt":"2019-09-18T16:18:44","slug":"bundesverfassungsgerichtsgesetz-loi-sur-la-cour-constitutionnelle-federale","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.bijus.eu\/?p=10495","title":{"rendered":"Loi relative \u00e0 la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale \/ Bundesverfassungsgerichtsgesetz"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; admin_label=\u00a0\u00bbsection\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_row admin_label=\u00a0\u00bbrow\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime; parallax=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb parallax_method=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb][et_pb_text admin_label=\u00a0\u00bbText\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb]<\/p>\n<table data-tablestyle=\"MsoTableGrid\" data-tablelook=\"1184\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\" data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Gesetz \u00fcber das Bundesverfassungsgericht&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">(Bundesverfassungsgerichtsgesetz &#8211; BVerfGG)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">In der Fassung der Bekanntmachung vom 11. August 1993 (BGBl. I S. 1473), das zuletzt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 8.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Oktober<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;2017 (<\/span><span data-contrast=\"auto\">BGBl<\/span><span data-contrast=\"auto\">. I S. 3546)&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">ge\u00e4ndert<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">worden<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">ist<\/span><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Loi sur la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Dans la version de sa publication du 11 ao\u00fbt 1993 (Journal officiel de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale&nbsp;d\u2019Allemagne,&nbsp; I, p. 1473), modifi\u00e9e par l\u2019article 2 de la loi du 8 octobre 2017 (Journal officiel de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d\u2019Allemagne, I, p<\/span><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;2546).&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">\u00c9dition synoptique bilingue \/ Zweisprachige synoptische Ausgabe<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">(Centre juridique franco-allemand &#8211; Universit\u00e9 de la Sarre)&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Traduction : Prof. Dr. Christian&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Autexier<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Mise \u00e0 jour\u202f:&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Dr.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Maria&nbsp;Kordeva<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">I. Teil &#8211; Verfassung und Zust\u00e4ndigkeit des Bundesverfassungsgerichts<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Premi\u00e8re partie &#8211; Constitution et comp\u00e9tence&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 1<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 1<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht ist ein allen \u00fcbrigen Verfassungsorganen gegen\u00fcber selbst\u00e4ndiger und unabh\u00e4ngiger Gerichtshof des Bundes.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est une cour de justice de la F\u00e9d\u00e9ration qui est autonome et ind\u00e9pendante vis-\u00e0-vis de tous les autres organes constitutionnels.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Der Sitz des Bundesverfassungsgerichts ist Karlsruhe.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le si\u00e8ge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est \u00e0 Karlsruhe.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Das Bundesverfassungsgericht gibt sich eine Gesch\u00e4ftsordnung, die das Plenum beschlie\u00dft.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale se donne un R\u00e8glement int\u00e9rieur arr\u00eat\u00e9 par l&rsquo;assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 2<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 2<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht besteht aus&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">zwei Senaten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">constitu\u00e9e de deux chambres.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) In jeden Senat werden acht Richter gew\u00e4hlt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Huit juges sont \u00e9lus dans chaque chambre.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Drei Richter jedes Senats werden aus der Zahl der Richter an den obersten Gerichtsh\u00f6fen des Bundes gew\u00e4hlt. Gew\u00e4hlt werden sollen nur Richter, die wenigstens drei Jahre an einem obersten Gerichtshof des Bundes t\u00e4tig gewesen sind.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Trois juges de chacune des chambres sont \u00e9lus parmi les juges des cours de justice supr\u00eames de la F\u00e9d\u00e9ration. Doivent \u00eatre \u00e9lus seuls des juges ayant si\u00e9g\u00e9 trois ans au moins dans une cour de justice supr\u00eame de la F\u00e9d\u00e9ration.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 3<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 3<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Richter m\u00fcssen das 40. Lebensjahr vollendet haben, zum Bundestag w\u00e4hlbar sein und sich schriftlich bereit erkl\u00e4rt haben, Mitglied des Bundesverfassungsgerichts zu werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Les juges doivent avoir atteint l&rsquo;\u00e2ge de 40 ans r\u00e9volus, \u00eatre \u00e9ligibles au Bundestag et s&rsquo;\u00eatre d\u00e9clar\u00e9s pr\u00eats par \u00e9crit \u00e0 devenir membres de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Sie m\u00fcssen die Bef\u00e4higung zum Richteramt nach dem Deutschen Richtergesetz besitzen oder bis zum 3. Oktober 1990 in dem in Artikel 3 des Einigungsvertrages genannten Gebiet die Bef\u00e4higung als Diplomjurist erworben haben und nach Ma\u00dfgabe des Einigungsvertrages einen gesetzlich geregelten juristischen Beruf aufnehmen d\u00fcrfen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Ils doivent satisfaire aux conditions requises pour l&rsquo;exercice des fonctions de juge conform\u00e9ment \u00e0 la Loi allemande sur la magistrature ou avoir acquis la qualification de juriste dipl\u00f4m\u00e9 avant le 3 octobre 1990 sur le territoire nomm\u00e9 \u00e0 l\u2019article 3 du Trait\u00e9 d\u2019unification et avoir le droit d\u2019exercer une profession juridique r\u00e9glement\u00e9e par la loi dans les conditions du Trait\u00e9 d\u2019unification.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Sie k\u00f6nnen weder dem Bundestag, dem Bundesrat, der Bundesregierung noch den entsprechenden Organen eines Landes angeh\u00f6ren. Mit ihrer Ernennung scheiden sie aus solchen Organen aus.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Ils ne peuvent \u00eatre membres ni du Bundestag, ni du Bundesrat, ni du Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral, ni des organes correspondants d&rsquo;un Land.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Leur nomination entra\u00eene la d\u00e9mission de ces organes.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Mit der richterlichen T\u00e4tigkeit ist eine andere berufliche T\u00e4tigkeit als die eines Lehrers des Rechts an einer deutschen Hochschule unvereinbar. Die T\u00e4tigkeit als Richter des Bundesverfassungsgerichts geht der T\u00e4tigkeit als Hochschullehrer vor.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) L&rsquo;activit\u00e9 de juge est incompatible avec toute autre activit\u00e9 professionnelle, sauf avec celle d&rsquo;un professeur de droit d&rsquo;une institution d&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur allemande. L&rsquo;activit\u00e9 de juge aupr\u00e8s de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale pr\u00e9vale sur celle du professeur de l&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 4<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 4<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Amtszeit der Richter dauert zw\u00f6lf Jahre, l\u00e4ngstens bis zur Altersgrenze.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le mandat des juges est de douze ans et s&rsquo;\u00e9tend tout au plus jusqu&rsquo;\u00e0 la limite d&rsquo;\u00e2ge.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Eine anschlie\u00dfende oder sp\u00e4tere Wiederwahl der Richter ist ausgeschlossen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Une r\u00e9\u00e9lection pour un mandat suivant ou une r\u00e9\u00e9lection ult\u00e9rieure des juges sont exclues.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Altersgrenze ist das Ende des Monats, in dem der Richter das 68. Lebensjahr vollendet.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) La fin du mois dans lequel le juge accomplit sa 68<\/span><span data-contrast=\"auto\">e<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ann\u00e9e constitue la limite d&rsquo;\u00e2ge.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Nach Ablauf der Amtszeit f\u00fchren die Richter ihre Amtsgesch\u00e4fte bis zur Ernennung des Nachfolgers fort.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Au terme de leur mandat, les juges poursuivent leurs obligations jusqu&rsquo;\u00e0 nomination d&rsquo;un successeur.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 5<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 5<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Richter jedes Senats werden je zur H\u00e4lfte vom Bundestag und vom Bundesrat gew\u00e4hlt. Von den aus der Zahl der Richter an den obersten Gerichtsh\u00f6fen des Bundes zu berufenden Richtern werden einer von dem einen, zwei von dem anderen Wahlorgan, von den \u00fcbrigen Richtern drei von dem einen, zwei von dem anderen Wahlorgan in die Senate gew\u00e4hlt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Les juges de chaque chambre sont \u00e9lus pour moiti\u00e9 par le Bundestag et pour moiti\u00e9 par le Bundesrat. Parmi le nombre des juges si\u00e9geant aux cours supr\u00eames de la F\u00e9d\u00e9ration, un juge est \u00e9lu par l&rsquo;un de ces organes \u00e9lectoraux, deux autres par l&rsquo;autre et, pour ce qui est des autres juges, trois sont \u00e9lus par l&rsquo;un des organes \u00e9lectoraux et deux par l&rsquo;autre.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Richter werden fr\u00fchestens drei Monate vor Ablauf der Amtszeit ihrer Vorg\u00e4nger oder, wenn der Bundestag in dieser Zeit aufgel\u00f6st ist, innerhalb eines Monats nach dem ersten Zusammentritt des Bundestages gew\u00e4hlt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Les juges sont \u00e9lus au plus t\u00f4t trois mois avant l&rsquo;expiration du mandat de leurs pr\u00e9d\u00e9cesseurs ou, si le Bundestag est dissous pendant cette p\u00e9riode, le mois suivant la premi\u00e8re s\u00e9ance du Bundestag.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Scheidet ein Richter vorzeitig aus, so wird der Nachfolger innerhalb eines Monats von demselben Bundesorgan gew\u00e4hlt, das den ausgeschiedenen Richter gew\u00e4hlt hat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si un juge c\u00e8de pr\u00e9matur\u00e9ment ses activit\u00e9s, son successeur est \u00e9lu dans le d\u00e9lai d&rsquo;un mois par le m\u00eame organe f\u00e9d\u00e9ral ayant \u00e9lu le juge sortant.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 6<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 6<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1)&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">1<\/span><span data-contrast=\"auto\">Die vom Bundestag zu berufenden Richter werden&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">auf Vorschlag des Wahlausschusses nach Absatz 2 ohne Aussprache mit verdeckten Stimmzetteln&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">gew\u00e4hlt.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">2<\/span><span data-contrast=\"auto\">Zum Richter ist gew\u00e4hlt, wer eine Mehrheit von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen, mindestens die Mehrheit der Stimmen der Mitglieder des Bundestages auf sich vereinigt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1)&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">1<\/span><span data-contrast=\"auto\">Les juges qui sont nomm\u00e9s par le Bundestag sont \u00e9lus sur proposition de la commission \u00e9lectorale conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 2 sans d\u00e9bat par vote secret.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">2&nbsp;&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Celui, qui r\u00e9unit une majorit\u00e9 de deux tiers des voix exprim\u00e9s, au moins la majorit\u00e9 des voix des membres du Bundestag, est \u00e9lu comme juge.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Der Bundestag w\u00e4hlt nach den Regeln der Verh\u00e4ltniswahl einen Wahlausschu\u00df f\u00fcr die Richter des Bundesverfassungsgerichts, der aus zw\u00f6lf Mitgliedern des Bundestages besteht. Jede Fraktion kann einen Vorschlag einbringen. Aus den Summen der f\u00fcr jeden Vorschlag abgegebenen Stimmen wird nach dem H\u00f6chstzahlverfahren (d&rsquo;Hondt) die Zahl der auf jeden Vorschlag gew\u00e4hlten Mitglieder errechnet. Gew\u00e4hlt sind die Mitglieder in der Reihenfolge, in der ihr Name auf dem Vorschlag erscheint. Scheidet ein Mitglied des Wahlausschusses aus oder ist es verhindert, so wird es durch das n\u00e4chste auf der gleichen Liste vorgeschlagene Mitglied ersetzt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le Bundestag \u00e9lit selon les r\u00e8gles du suffrage proportionnel un comit\u00e9 \u00e9lectoral pour l&rsquo;\u00e9lection des juges de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale qui se compose de douze membres du Bundestag. Chaque groupe parlementaire peut soumettre une proposition. Il est \u00e9tabli sur la somme des suffrages exprim\u00e9s pour chacune des propositions le nombre des membres \u00e9lus selon le principe du nombre sup\u00e9rieur de d&rsquo;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Hondt<\/span><span data-contrast=\"auto\">. Les membres sont \u00e9lus dans l&rsquo;ordre dans lequel leur nom appara\u00eet sur la proposition. Si un membre du comit\u00e9 \u00e9lectoral c\u00e8de ses activit\u00e9s ou est emp\u00each\u00e9, il est remplac\u00e9 par celui dont le nom appara\u00eet ensuite sur la m\u00eame liste.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Das \u00e4lteste Mitglied des Wahlausschusses beruft die Mitglieder des Wahlausschusses unverz\u00fcglich unter Einhaltung einer Ladungsfrist von einer Woche ein und leitet die Sitzung, die fortgesetzt wird, bis Vorschl\u00e4ge \u00fcber alle zu w\u00e4hlenden Richter beschlossen sind.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Le doyen d&rsquo;\u00e2ge du comit\u00e9 \u00e9lectoral convoque les membres du comit\u00e9 \u00e9lectoral sans d\u00e9lai et en respectant un d\u00e9lai d&rsquo;invitation d&rsquo;une semaine en vue de la r\u00e9alisation de l&rsquo;\u00e9lection, et il pr\u00e9side la s\u00e9ance jusqu&rsquo;\u00e0 ce que tous les juges soient \u00e9lus.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Die Mitglieder des Wahlausschusses sind zur Verschwiegenheit \u00fcber die ihnen durch ihre T\u00e4tigkeit im Wahlausschu\u00df bekanntgewordenen pers\u00f6nlichen Verh\u00e4ltnisse der Bewerber sowie \u00fcber die hierzu im Wahlausschu\u00df gepflogenen Er\u00f6rterungen und \u00fcber die Abstimmung verpflichtet.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Les membres du comit\u00e9 \u00e9lectoral sont tenus d&rsquo;observer la discr\u00e9tion sur la situation personnelle des candidats, dont ils ont pris connaissance de par leur activit\u00e9 au sein du comit\u00e9 \u00e9lectoral, ainsi que sur les discussions qui ont lieu \u00e0 ce propos au sein du comit\u00e9 \u00e9lectoral de m\u00eame que sur le vote.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Ein Wahlvorschlag wird mit mindestens acht Stimmen der Mitglieder des Wahlausschusses beschlossen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Est \u00e9lu juge celui qui obtient au moins huit voix.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 7<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 7<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die vom Bundesrat zu berufenden Richter werden mit zwei Dritteln der Stimmen des Bundesrates gew\u00e4hlt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les juges \u00e0 nommer par le Bundesrat sont \u00e9lus aux deux tiers des suffrages exprim\u00e9s par le Bundesrat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 7 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 7 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Kommt innerhalb von zwei Monaten nach dem Ablauf der Amtszeit oder dem vorzeitigen Ausscheiden eines Richters die Wahl eines Nachfolgers auf Grund der Vorschriften des \u00a7 6 nicht zustande, so hat das \u00e4lteste Mitglied des Wahlausschusses unverz\u00fcglich das Bundesverfassungsgericht aufzufordern, Vorschl\u00e4ge f\u00fcr die Wahl zu machen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si dans le d\u00e9lai de deux mois au terme du mandat ou de la cessation pr\u00e9matur\u00e9e des activit\u00e9s d&rsquo;un juge il n&rsquo;est pas proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9lection d&rsquo;un successeur sur la base des dispositions du \u00a7 6 ci-dessus, le doyen d&rsquo;\u00e2ge du comit\u00e9 \u00e9lectoral doit inviter sans d\u00e9lai la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale \u00e0 soumettre des propositions pour l&rsquo;\u00e9lection.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Plenum des Bundesverfassungsgerichts beschlie\u00dft mit einfacher Mehrheit, wer zur Wahl als Richter vorgeschlagen wird. Ist nur ein Richter zu w\u00e4hlen, so hat das Bundesverfassungsgericht drei Personen vorzuschlagen; sind gleichzeitig mehrere Richter zu w\u00e4hlen, so hat das Bundesverfassungsgericht doppelt so viele Personen vorzuschlagen, als Richter zu w\u00e4hlen sind. \u00a7 16 Abs. 2 gilt entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) L&rsquo;assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale d\u00e9cide \u00e0 la majorit\u00e9 simple qui sera propos\u00e9 pour \u00eatre \u00e9lu juge. Si seulement un juge est \u00e0 \u00e9lire, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale doit proposer trois personnes; si plusieurs juges doivent \u00eatre \u00e9lus simultan\u00e9ment, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale doit proposer le double nombre des personnes \u00e0 \u00e9lire juge.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Le \u00a7 16, alin\u00e9a 2, s&rsquo;applique par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Ist der Richter vom Bundesrat zu w\u00e4hlen, so gelten die Abs\u00e4tze 1 und 2 mit der Ma\u00dfgabe, da\u00df an die Stelle des \u00e4ltesten Mitglieds des Wahlausschusses der Pr\u00e4sident des Bundesrates oder sein Stellvertreter tritt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si le juge doit \u00eatre \u00e9lu par le Bundesrat, les alin\u00e9as 1 et 2 ci-dessus s&rsquo;appliquent \u00e0 condition que le doyen d&rsquo;\u00e2ge du comit\u00e9 \u00e9lectoral est remplac\u00e9 par le pr\u00e9sident du Bundesrat ou par son suppl\u00e9ant.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Das Recht des Wahlorgans, einen nicht vom Bundesverfassungsgericht Vorgeschlagenen zu w\u00e4hlen, bleibt unber\u00fchrt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Le droit du comit\u00e9 \u00e9lectoral d&rsquo;\u00e9lire une personne n&rsquo;ayant pas \u00e9t\u00e9 propos\u00e9e par la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale n&rsquo;en est pas affect\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 8<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 8<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesminis<\/span><span data-contrast=\"auto\">terium der Justiz&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">und f\u00fcr Verbraucherschutz&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">stellt<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;eine Liste aller Bundesrichter auf, die die Voraussetzungen des \u00a7 3 Abs. 1 und 2 erf\u00fcllen.&nbsp;<\/span><span><br \/>\n<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le minist\u00e8re f\u00e9d\u00e9ral de&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">la justice et de la protection des consommateurs propose<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;une liste de tous les juges f\u00e9d\u00e9raux qui remplissent les conditions du \u00a7 3, al. 1<\/span><span data-contrast=\"auto\">er<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;et 2.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesministerium der J<\/span><span data-contrast=\"auto\">ustiz&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">und f\u00fcr Verbraucherschutz&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">f\u00fchrt eine weitere<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;Liste, in die alle Personen aufzunehmen sind, die von einer Fraktion des Bundestages, der Bundesregierung oder einer Landesregierung f\u00fcr das Amt eines Richters am Bundesverfassungsgericht vorgeschlagen werden und die die Voraussetzungen des \u00a7 3 Abs. 1 und 2 erf\u00fcllen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le minist\u00e8re f\u00e9d\u00e9ral de la justice et de la protection des consommateurs \u00e9tablit une autre liste, dans laquelle toutes les personnes, ayant \u00e9t\u00e9 propos\u00e9es pour les fonctions de juge \u00e0 la Cour&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale par un groupe parlementaire du Bundestag<\/span><span data-contrast=\"auto\">, du Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral ou un gouvernement de Land et satisfaisant aux conditions du \u00a7 3, alin\u00e9a 1<\/span><span data-contrast=\"auto\">er&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">et 2.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Die Listen sind laufend zu erg\u00e4nzen und sp\u00e4testens eine Woche vor einer Wahl den Pr\u00e4sidenten des Bundestages und des Bundesrates zuzuleiten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Ces listes doivent constamment \u00eatre compl\u00e9t\u00e9es et \u00eatre transmises au plus tard une semaine avant l&rsquo;\u00e9lection aux Pr\u00e9sidents du Bundestag et du Bundesrat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 9<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 9<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Bundestag und Bundesrat w\u00e4hlen im Wechsel den Pr\u00e4sidenten des Bundesverfassungsgerichts und den Vizepr\u00e4sidenten. Der Vizepr\u00e4sident ist aus dem Senat zu w\u00e4hlen, dem der Pr\u00e4sident nicht angeh\u00f6rt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le Bundestag et le Bundesrat \u00e9lisent en alternance le Pr\u00e9sident de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale et le vice-pr\u00e9sident. Le vice-pr\u00e9sident doit \u00eatre \u00e9lu parmi les juges de la chambre \u00e0 laquelle n&rsquo;appartient pas le Pr\u00e9sident.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Bei der ersten Wahl w\u00e4hlt der Bundestag den Pr\u00e4sidenten, der Bundesrat den Vizepr\u00e4sidenten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Lors de la premi\u00e8re \u00e9lection, le Bundestag \u00e9lit le Pr\u00e9sident, le Bundesrat \u00e9lit le vice-pr\u00e9sident.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Die Vorschriften der \u00a7\u00a7 6 und 7 gelten entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Les dispositions des \u00a7\u00a7 6 et 7 ci-dessus s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 10<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 10<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Der Bundespr\u00e4sident ernennt die Gew\u00e4hlten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Le Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d&rsquo;Allemagne investit les personnes \u00e9lues.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 11<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 11<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Richter des Bundesverfassungsgerichts leisten bei Antritt ihres Amtes vor dem Bundespr\u00e4sidenten folgenden Eid:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">\u00ab\u00a0<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Ich schw\u00f6re, da\u00df ich als gerechter Richter allezeit das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland getreulich wahren und meine richterlichen Pflichten gegen\u00fcber jedermann gewissenhaft erf\u00fcllen werde. So wahr mir Gott helfe<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.\u00a0\u00bb<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Wird der Eid durch eine Richterin geleistet, so treten an die Stelle der Worte \u00ab\u00a0als gerechter Richter\u00a0\u00bb die Worte \u00ab\u00a0als gerechte Richterin\u00a0\u00bb.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Lors de leur entr\u00e9e en fonction, les juges de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale pr\u00eatent, devant le Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d&rsquo;Allemagne, le serment suivant:&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><i><span data-contrast=\"auto\">\u00ab\u00a0Je jure, que je respecterai en tant que juge impartial en tout temps fid\u00e8lement la Loi fondamentale de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d&rsquo;Allemagne et que je remplirai consciencieusement mes t\u00e2ches de juge envers toute personne. Ainsi Dieu m&rsquo;aide.\u00a0\u00bb<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">Si le serment est pr\u00eat\u00e9 par un juge f\u00e9minin, les mots \u00ab\u00a0en tant que juge impartial\u00a0\u00bb sont remplac\u00e9s par \u00ab\u00a0en tant que juge impartiale\u00a0\u00bb.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Bekennt sich der Richter zu einer Religionsgemeinschaft, deren Angeh\u00f6rigen das Gesetz die Verwendung einer anderen Beteuerungsformel gestattet, so kann er diese&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">gebrauchen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si le juge appartient \u00e0 une communaut\u00e9 religieuse dont les membres sont autoris\u00e9s par la loi \u00e0 utiliser une autre formule de serment, il peut en faire usage.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Der Eid kann auch ohne religi\u00f6se Beteuerungsformel geleistet werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Le serment peut \u00e9galement \u00eatre pr\u00eat\u00e9 sans formule de serment religieuse.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 12<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 12<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Richter des Bundesverfassungsgerichts k\u00f6nnen jederzeit ihre Entlassung aus dem Amt beantragen. Der Bundespr\u00e4sident hat die Entlassung auszusprechen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les juges de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peuvent \u00e0 tout moment demander la destitution de leur fonction.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral doit prononcer la destitution.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 13<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 13<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"65536\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">entscheidet<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale statue dans les cas d\u00e9termin\u00e9s par la Loi fondamentale, \u00e0 savoir:&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. \u00fcber die Verwirkung von Grundrechten (Artikel 18 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.&nbsp; sur la d\u00e9ch\u00e9ance des droits fondamentaux (article 18 de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. \u00fcber die Verfassungswidrigkeit von Parteien (Artikel 21 Abs. 2 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. \u202fsur l&rsquo;inconstitutionnalit\u00e9 de partis (article 21, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2a. \u00fcber den Ausschluss von Parteien von staatlicher Finanzierung (Artikel 21 Absatz 3 des Grundgesetzes),<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2a. sur l\u2019exclusion de partis politiques des financements \u00e9tatiques (article 21, alin\u00e9a 3 de la Loi fondamentale),<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">3. \u00fcber Beschwerden gegen Entscheidungen des Bundestages, die die G\u00fcltigkeit einer Wahl oder den Erwerb oder Verlust der Mitgliedschaft eines Abgeordneten beim Bundestag betreffen (Artikel 41 Abs. 2 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">3. \u202fsur des recours contre des d\u00e9cisions du Bundestag concernant la validit\u00e9 d&rsquo;une \u00e9lection ou sur le fait de savoir si un d\u00e9put\u00e9 du Bundestag garde ou perd sa qualit\u00e9 de d\u00e9put\u00e9 (article 41, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">4. \u00fcber Anklagen des Bundestages oder des Bundesrates gegen den Bundespr\u00e4sidenten (Artikel 61 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">4. \u202fsur des mises en accusation du Bundestag ou du Bundesrat contre le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral (article 61 de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">5. \u00fcber die Auslegung des Grundgesetzes aus Anla\u00df von Streitigkeiten \u00fcber den Umfang der Rechte und Pflichten&nbsp; eines obersten Bundesorgans oder anderer Beteiligter, die durch das Grundgesetz oder in der Gesch\u00e4ftsordnung eines obersten Bundesorgans mit eigenen Rechten ausgestattet sind (Artikel 93 Abs. 1 Nr. 1 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">5. \u202fsur l&rsquo;interpr\u00e9tation de la Loi fondamentale \u00e0 l&rsquo;occasion de litiges sur l&rsquo;\u00e9tendue des droits et&nbsp; obligations d&rsquo;un organe f\u00e9d\u00e9ral supr\u00eame ou d&rsquo;autres parties investies de droits propres par la Loi fondamentale ou le r\u00e8glement int\u00e9rieur d&rsquo;un organe f\u00e9d\u00e9ral supr\u00eame (article 93, alin\u00e9a\u202f1, num\u00e9ro 1, de la Loi fondamentale),<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">6. bei Meinungsverschiedenheiten oder Zweifeln \u00fcber die f\u00f6rmliche oder sachliche Vereinbarkeit von Bundesrecht oder Landesrecht mit dem Grundgesetz oder die Vereinbarkeit von Landesrecht mit sonstigem Bundesrecht auf Antrag der Bundesregierung, einer Landesregierung oder eines Viertels der Mitglieder des Bundestages (Artikel 93 Abs. 1 Nr. 2 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">6. \u202fen cas de divergences d&rsquo;opinion ou de doutes sur la compatibilit\u00e9 formelle et mat\u00e9rielle soit du droit f\u00e9d\u00e9ral ou du droit d&rsquo;un Land avec la Loi fondamentale, soit du droit d&rsquo;un Land avec toute autre r\u00e8gle du droit f\u00e9d\u00e9ral sur demande du Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral, d&rsquo;un gouvernement de Land, ou d&rsquo;un quart des membres du Bundestag (article 93, alin\u00e9a\u202f1, num\u00e9ro 2, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">6a. bei Meinungsverschiedenheiten, ob ein Gesetz den Voraussetzungen des Artikels 72 Abs. 2 des Grundgesetzes entspricht, auf Antrag des Bundesrates, einer Landesregierung oder der Volksvertretung eines Landes (Art.\u202f93 Abs. 1 Nr. 2a des Grundgesetzes),<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">6a. \u202fen cas de divergences d\u2019opinion sur le point de savoir si une loi satisfait aux conditions de l\u2019article 72, al. 2, de la Loi fondamentale, sur demande du Bundesrat, d\u2019un gouvernement de&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou de la repr\u00e9sentation du peuple d\u2019un Land (article 93, alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 2a de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">6b. dar\u00fcber, ob im Falle des Artikels 72 Abs. 4 die Erforderlichkeit f\u00fcr eine bundesgesetzliche Regelung nach Artikel 72 Abs. 2 nicht mehr besteht oder Bundesrecht in den F\u00e4llen des Artikels 125a Abs. 2 Satz 1 nicht mehr erlassen werden k\u00f6nnte, auf Antrag des Bundesrates, einer Landesregierung oder der Volksvertretung eines Landes (Artikel 93 Abs. 2 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">6b. \u00e0 la demande du Bundesrat, du gouvernement d\u2019un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou de la repr\u00e9sentation populaire d\u2019un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, sur la question de savoir si, dans les cas de l\u2019article 72 al. 4, la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019une r\u00e9glementation l\u00e9gislative f\u00e9d\u00e9rale au sens de l\u2019article 72 al. 2 n\u2019existe plus ou si, du droit f\u00e9d\u00e9ral dans les cas de l\u2019article 125a al. 2 phrase 1 ne pourrait plus \u00eatre adopt\u00e9e (article 93 al. 2 de la Loi fondamentale),<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">7. bei Meinungsverschiedenheiten \u00fcber Rechte und Pflichten des Bundes und der L\u00e4nder, insbesondere bei der Ausf\u00fchrung von Bundesrecht durch die L\u00e4nder und bei der Aus\u00fcbung der Bundesaufsicht (Artikel 93 Abs. 1 Nr. 3 und Artikel 84 Abs. 4 Satz 2 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">7. \u202fen cas de divergences d&rsquo;opinion sur les droits et obligations de la F\u00e9d\u00e9ration et des L\u00e4nder, notamment en ce qui concerne l&rsquo;ex\u00e9cution par les L\u00e4nder du droit f\u00e9d\u00e9ral et l&rsquo;exercice du contr\u00f4le f\u00e9d\u00e9ral (article 93, alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 3, et article 84, alin\u00e9a 4, deuxi\u00e8me phrase, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">8. in anderen \u00f6ffentlich-rechtlichen Streitigkeiten zwischen dem Bund und den L\u00e4ndern, zwischen verschiedenen L\u00e4ndern oder innerhalb eines Landes, soweit nicht ein anderer Rechtsweg gegeben ist (Artikel 93 Abs. 1 Nr. 4 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">8. \u202fsur les autres litiges de droit public entre la F\u00e9d\u00e9ration et les L\u00e4nder, entre diff\u00e9rents L\u00e4nder ou \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur d&rsquo;un Land, lorsqu&rsquo;ils ne sont justiciables d&rsquo;aucune voie de recours juridictionnel (article 93, alin\u00e9a\u202f1, num\u00e9ro 4, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">8a. \u00fcber Verfassungsbeschwerden (Artikel 93&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Abs. 1 Nr. 4a und 4b des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">8a. \u202fsur des recours constitutionnels (article 83,&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">alin\u00e9a 1, num\u00e9ros 4a et 4b, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">9. \u00fcber Richteranklagen gegen Bundesrichter und Landesrichter (Artikel 98 Abs. 2 und 5 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">9. \u202fsur des accusations de juges port\u00e9es contre des juges f\u00e9d\u00e9raux ou des juges de Land (article 98, alin\u00e9as 2 et 5, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">10. \u00fcber Verfassungsstreitigkeiten innerhalb eines Landes, wenn diese Entscheidung durch Landesgesetz dem Bundesverfassungsgericht zugewiesen ist (Artikel 99 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">10. \u202fsur des litiges constitutionnels internes au Land si une loi de Land en attribue le jugement \u00e0 la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale (article 99 de la Loi fondamentale).&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">11. \u00fcber die Vereinbarkeit eines Bundesgesetzes oder eines Landesgesetzes mit dem Grundgesetz oder die Vereinbarkeit eines Landesgesetzes oder sonstigen Landesrechts mit einem Bundesgesetz auf Antrag eines Gerichts (Artikel 100 Abs. 1 des Grundgesetzes),<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">11. \u202fsur la compatibilit\u00e9 d&rsquo;une loi f\u00e9d\u00e9rale ou d&rsquo;une loi de Land avec la Loi fondamentale ou sur la compatibilit\u00e9 d&rsquo;une loi de Land ou de tout autre droit de Land avec la Loi fondamentale sur demande d&rsquo;un tribunal (article 100, alin\u00e9a 1, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">11a. \u00fcber die Vereinbarkeit eines Beschlusses des Deutschen Bundestages zur Einsetzung eines Untersuchungsausschusses mit dem Grundgesetz auf Vorlage nach \u00a7 36 Abs. 2 des Untersuchungsausschussgesetzes,&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">11a. sur la compatibilit\u00e9&nbsp; avec la Loi fondamentale d\u2019une d\u00e9cision du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;allemand&nbsp; portant sur la cr\u00e9ation d\u2019une commission d\u2019enqu\u00eate, soumise \u00e0 la Cour en application du \u00a7 36 al. 2 de la loi sur les commissions d\u2019enqu\u00eate,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">12. bei Zweifeln dar\u00fcber, ob eine Regel des V\u00f6lkerrechts Bestandteil des Bundesrechts ist und ob sie unmittelbar Rechte und Pflichten f\u00fcr den einzelnen erzeugt, auf Antrag des Gerichts (Artikel 100 Abs. 2 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">12. \u202fs&rsquo;il y a doute sur le point de savoir si une r\u00e8gle de droit international public fait partie int\u00e9grante du droit f\u00e9d\u00e9ral et si elle cr\u00e9e directement des droits et obligations pour les individus, sur demande du tribunal (article\u202f100, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">13. wenn das Verfassungsgericht eines Landes bei der Auslegung des Grundgesetzes von einer Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts oder des Verfassungsgerichts eines anderen Landes abweichen will, auf Antrag dieses Verfassungsgerichts (Artikel 100 Abs. 3 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">13. \u202fsi, lors de l&rsquo;interpr\u00e9tation de la Loi fondamentale, le tribunal constitutionnel d&rsquo;un Land entend s&rsquo;\u00e9carter d&rsquo;une d\u00e9cision de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale ou du tribunal constitutionnel d&rsquo;un autre Land, sur demande de ce tribunal constitutionnel (article 100, alin\u00e9a 3, de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">14. bei Meinungsverschiedenheiten \u00fcber das Fortgelten von Recht als Bundesrecht (Artikel 126 des Grundgesetzes),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">14. \u202fsur les contestations portant sur la qualification du droit ant\u00e9rieur comme droit f\u00e9d\u00e9ral (article 126 de la Loi fondamentale),&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">15. in den ihm sonst durch Bundesgesetz zugewiesenen F\u00e4llen (Artikel 93 Abs. 2 des Grundgesetzes).<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">15. \u202fdans les autres cas o\u00f9 une loi f\u00e9d\u00e9rale lui attribue comp\u00e9tence (article 93, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale).&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 14<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 14<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Der Erste Senat des Bundesverfassungsgerichts ist zust\u00e4ndig f\u00fcr Normenkontrollverfahren (\u00a7 13 Nr. 6 und 11), in denen \u00fcberwiegend die Unvereinbarkeit einer Vorschrift mit Grundrechten oder Rechten aus den Artikeln 33, 101, 103 und 104 des Grundgesetzes geltend gemacht wird, sowie f\u00fcr Verfassungsbeschwerden mit Ausnahme der Verfassungsbeschwerden nach \u00a7 91 und der Verfassungsbeschwerden aus dem Bereich des Wahlrechts. Das Gleiche gilt, wenn eine Landesregierung zusammen mit einem Normenkontrollantrag (\u00a7 13 Nr. 6) nach Satz 1 einen Antrag nach \u00a7 13 Nr. 6a oder 6b stellt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Premi\u00e8re chambre de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est comp\u00e9tente pour les proc\u00e9dures de contr\u00f4le des normes (\u00a7 13 ci-dessus, num\u00e9ros 6 et 11) dans lesquelles il est fait valoir essentiellement l&rsquo;incompatibilit\u00e9 d&rsquo;une disposition avec les droits fondamentaux ou les droits d\u00e9coulant des articles 33, 101, 103 et 104 de la Loi fondamentale, ainsi que pour les recours constitutionnels, sauf pour les recours constitutionnels conform\u00e9ment au \u00a7 91 et les recours constitutionnels relevant du droit \u00e9lectoral.<\/span><span><br \/>\n<\/span><span data-contrast=\"auto\">Il en est de m\u00eame lorsque le gouvernement d\u2019un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;soumet en m\u00eame temps qu\u2019une requ\u00eate tendant \u00e0 faire contr\u00f4ler la constitutionnalit\u00e9 d\u2019une norme une requ\u00eate telle que pr\u00e9vue par le \u00a7 13 n\u00b0 6a ou 6b.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Der Zweite Senat des Bundesverfassungsgerichts ist zust\u00e4ndig in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 1 bis 5, 6a bis 9, 11a, 12 und 14, ferner f\u00fcr Normenkontrollverfahren und Verfassungsbeschwerden, die nicht dem Ersten Senat zugewiesen sind.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Deuxi\u00e8me Chambre de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est comp\u00e9tente pour les cas cit\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ros 1 \u00e0 5, 6a \u00e0 9, 11a, 12 et 14, et de plus pour les proc\u00e9dures de contr\u00f4le des normes et les recours constitutionnels n&rsquo;\u00e9tant pas attribu\u00e9s \u00e0 la Premi\u00e8re chambre.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) In den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 10 und 13 bestimmt sich die Zust\u00e4ndigkeit der Senate nach der Regel der Abs\u00e4tze 1 und 2.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Dans les cas cit\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ros 10 et 13, la comp\u00e9tence des chambres est fix\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e8gle des alin\u00e9as 1 et 2 ci-dessus.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Das Plenum des Bundesverfassungsgerichts kann mit Wirkung vom Beginn des n\u00e4chsten Gesch\u00e4ftsjahres die Zust\u00e4ndigkeit der Senate abweichend von den Abs\u00e4tzen 1 bis 3 regeln, wenn dies infolge einer nicht nur vor\u00fcbergehenden \u00dcberlastung eines Senats unabweislich geworden ist. Die Regelung gilt auch f\u00fcr anh\u00e4ngige Verfahren, bei denen noch keine m\u00fcndliche Verhandlung oder Beratung der Entscheidung stattgefunden hat. Der&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Beschlu\u00df wird im Bundesgesetzblatt bekanntgemacht.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) A compter du d\u00e9but du prochain exercice, l&rsquo;assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut fixer les comp\u00e9tences des chambres par d\u00e9rogation aux alin\u00e9as 1 \u00e0 3 si cela est devenu indispensable en raison d&rsquo;une surcharge non seulement temporaire d&rsquo;une des chambres. Cette r\u00e9glementation s&rsquo;applique \u00e9galement aux proc\u00e9dures en instance pour lesquelles une audience ou une d\u00e9lib\u00e9ration de la d\u00e9cision n&rsquo;a&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">pas encore eu lieu. La d\u00e9cision est publi\u00e9e au Journal officiel de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d&rsquo;Allemagne.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Wenn zweifelhaft ist, welcher Senat f\u00fcr ein Verfahren zust\u00e4ndig ist, so entscheidet dar\u00fcber ein Ausschu\u00df, der aus dem Pr\u00e4sidenten, dem Vizepr\u00e4sidenten und vier Richtern besteht, von denen je zwei von jedem Senat f\u00fcr die Dauer des Gesch\u00e4ftsjahres berufen werden. Bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) S&rsquo;il n&rsquo;est pas certain&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">quelle<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;chambre est responsable pour une proc\u00e9dure, il en est d\u00e9cid\u00e9 par un comit\u00e9 compos\u00e9 du Pr\u00e9sident, du vice-pr\u00e9sident et de quatre juges dont deux sont appel\u00e9s respectivement par chaque chambre pour la dur\u00e9e d&rsquo;un exercice. A \u00e9galit\u00e9 de voix, la voix du Pr\u00e9sident est pr\u00e9pond\u00e9rante.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 15<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 15<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Der Pr\u00e4sident des Bundesverfassungsgerichts und der Vizepr\u00e4sident f\u00fchren den Vorsitz in ihrem Senat. Sie werden von dem dienst\u00e4ltesten, bei gleichem Dienstalter von dem lebens\u00e4ltesten anwesenden Richter des Senats vertreten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le Pr\u00e9sident de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale et le vice-pr\u00e9sident assument la pr\u00e9sidence de leur chambre. Ils sont remplac\u00e9s par le juge pr\u00e9sent de la chambre ayant la plus grande anciennet\u00e9 ou, \u00e0 \u00e9galit\u00e9 d&rsquo;anciennet\u00e9, par le juge le plus \u00e2g\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Jeder Senat ist beschlu\u00dff\u00e4hig, wenn mindestens sechs Richter anwesend sind. Ist ein Senat in einem Verfahren von besonderer Dringlichkeit nicht beschlu\u00dff\u00e4hig, ordnet der Vorsitzende ein Losverfahren an, durch das so lange Richter des anderen Senats als Vertreter bestimmt werden, bis die Mindestzahl erreicht ist. Die Vorsitzenden der Senate k\u00f6nnen nicht als Vertreter bestimmt werden. Das N\u00e4here regelt die Gesch\u00e4ftsordnung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Chaque chambre r\u00e9unit le quorum lorsque six juges au moins sont pr\u00e9sents. Si une chambre n&rsquo;atteint pas le quorum dans une proc\u00e9dure d&rsquo;urgence particuli\u00e8re, le Pr\u00e9sident ordonne un tirage au sort permettant de d\u00e9signer autant de juges de l&rsquo;autre chambre \u00e0 titre de rempla\u00e7ants jusqu&rsquo;\u00e0 ce que le nombre minimum soit atteint. Les Pr\u00e9sidents des chambres ne peuvent pas \u00eatre d\u00e9sign\u00e9s comme rempla\u00e7ants.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Les d\u00e9tails sont arr\u00eat\u00e9s par le R\u00e8glement int\u00e9rieur.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Nach Beginn der Beratung einer Sache k\u00f6nnen weitere Richter nicht hinzutreten. Wird der Senat beschlu\u00dfunf\u00e4hig, mu\u00df die Beratung nach seiner Erg\u00e4nzung neu begonnen werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Lorsque la d\u00e9lib\u00e9ration d\u2019une affaire a \u00e9t\u00e9 entam\u00e9e, d\u2019autres juges ne peuvent venir s\u2019y joindre. Si la chambre n\u2019atteint plus le quorum, la d\u00e9lib\u00e9ration doit \u00eatre recommenc\u00e9e apr\u00e8s que la chambre a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9e.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Im Verfahren gem\u00e4\u00df \u00a7 13&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Nummer&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">1, 2,&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">2a,&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">4 und 9 bedarf es zu einer dem Antragsgegner nachteiligen Entscheidung in jedem Fall einer Mehrheit von zwei Dritteln der Mitglieder des Senats. Im \u00fcbrigen entscheidet die Mehrheit der an der Entscheidung mitwirkenden Mitglieder des Senats, soweit nicht das Gesetz&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">etwas anderes bestimmt. Bei Stimmengleichheit kann ein Versto\u00df gegen das Grundgesetz oder sonstiges Bundesrecht nicht festgestellt werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Dans la proc\u00e9dure conform\u00e9ment au \u00a7 13, num\u00e9ros 1, 2, 2a, 4 et 9, une majorit\u00e9 de deux tiers des membres de la chambre est de rigueur dans tous les cas de d\u00e9cision d\u00e9savantageuse pour la partie adverse. Pour le reste, les d\u00e9cisions sont prises \u00e0 la majorit\u00e9 des membres de la chambre participant \u00e0 la d\u00e9cision, sauf&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">disposition contraire de la pr\u00e9sente Loi. En cas de parit\u00e9 des voix, une violation de la Loi fondamentale ou de tout autre droit f\u00e9d\u00e9ral ne peut pas \u00eatre constat\u00e9e.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 15 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 15 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Senate berufen f\u00fcr die Dauer eines Gesch\u00e4ftsjahres mehrere Kammern. Jede Kammer besteht aus drei Richtern. Die Zusammensetzung einer Kammer soll nicht l\u00e4nger als drei Jahre unver\u00e4ndert bleiben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Les chambres instituent pour la dur\u00e9e d&rsquo;un exercice plusieurs sections. Chaque section est compos\u00e9e de trois juges. La composition d&rsquo;une section ne doit pas rester inchang\u00e9e pendant plus de trois ans.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Der Senat beschlie\u00dft vor Beginn eines Gesch\u00e4ftsjahres f\u00fcr dessen Dauer die Verteilung der Antr\u00e4ge nach \u00a7 80 und der Verfassungsbeschwerden nach den \u00a7\u00a7 90 und 91 auf die Berichterstatter, die Zahl und Zusammensetzung der Kammern sowie die Vertretung ihrer Mitglieder.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Avant le d\u00e9but d&rsquo;un exercice, la chambre d\u00e9cide pour la dur\u00e9e de cet exercice de la r\u00e9partition des requ\u00eates conform\u00e9ment \u00e0 au \u00a7 80 et de la r\u00e9partition des recours conform\u00e9ment aux \u00a7\u00a7 90 et 91 de la pr\u00e9sente Loi sur les rapporteurs, sur le nombre et la composition des sections ainsi que sur le remplacement des membres.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 16<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 16<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Will ein Senat in einer Rechtsfrage von der in einer Entscheidung des anderen Senats enthaltenen Rechtsauffassung abweichen, so entscheidet dar\u00fcber das Plenum des Bundesverfassungsgerichts.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si une chambre souhaite s&rsquo;\u00e9carter dans une question juridique de la th\u00e8se juridique adopt\u00e9e dans une d\u00e9cision par l&rsquo;autre chambre, c&rsquo;est l&rsquo;assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale qui en d\u00e9cide.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Es ist beschlu\u00dff\u00e4hig, wenn von jedem Senat zwei Drittel seiner Richter anwesend sind.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) L&rsquo;assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re atteint le quorum si les deux tiers des juges de chaque chambre sont pr\u00e9sents.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">II. Teil \u2013 Allgemeine Verfahrensvorschriften<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Deuxi\u00e8me partie<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;&#8211;&nbsp;<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dures de cour constitutionnelle&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Erster Abschnitt:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Allgemeine Verfahrensvorschriften&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Premi\u00e8re Section\u202f<\/span><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">R\u00e8gles de proc\u00e9dure g\u00e9n\u00e9rales&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 17<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 17<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Soweit in diesem Gesetz nichts anderes bestimmt ist, sind hinsichtlich der \u00d6ffentlichkeit, der Sitzungspolizei, der Gerichtssprache, der Beratung und&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Abstimmung die Vorschriften der Titel 14 bis 16 des Gerichtsverfassungsgesetzes entsprechend anzuwenden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Sauf disposition contraire de la pr\u00e9sente Loi, les dispositions des titres 14 \u00e0 16 de la Loi sur l&rsquo;organisation de la justice et de l&rsquo;appareil judiciaire (<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Gerichtsverfassungsgesetz<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">)&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">s&rsquo;appliquent par analogie pour ce qui est du public, de la police de l&rsquo;audience, de la langue de l&rsquo;audience, de la d\u00e9lib\u00e9ration et du vote.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 17a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 17a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Verhandlung vor dem Bundesverfassungsgericht einschlie\u00dflich der Verk\u00fcndung von Entscheidungen ist \u00f6ffentlich. Ton- und Fernseh-Rundfunkaufnahmen sowie Ton- und Filmaufnahmen zum Zwecke der \u00f6ffentlichen Vorf\u00fchrung oder der Ver\u00f6ffentlichung ihres Inhalts sind nur zul\u00e4ssig&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Par d\u00e9rogation au \u00a7 169, deuxi\u00e8me phrase, de la Loi sur l&rsquo;organisation de la justice et de l&rsquo;appareil judiciaire, des enregistrements de radiodiffusion t\u00e9l\u00e9visuelle et sonore ainsi que des enregistrements sonores et vid\u00e9o sont admis \u00e0 des fins de pr\u00e9sentation publique ou de publication de leur contenu&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.in der m\u00fcndlichen Verhandlung, bis das Gericht die Anwesenheit der Beteiligten festgestellt hat,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.dans l\u2019audience jusqu\u2019\u00e0 ce que la Cour ait constat\u00e9 la pr\u00e9sence des parties int\u00e9ress\u00e9es,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2.bei der \u00f6ffentlichen Verk\u00fcndung von Entscheidungen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2.lors de la prononciation publique de d\u00e9cisions.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Ton\u00fcbertragung in einen Arbeitsraum f\u00fcr Personen, die f\u00fcr Presse, H\u00f6rfunk, Fernsehen oder f\u00fcr andere Medien berichten, kann durch Anordnung des oder der Vorsitzenden zugelassen werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La transmission sonore dans un espace de travail pour personnes charg\u00e9es de rapporter pour la presse, la radio, la t\u00e9l\u00e9vision ou pour d\u2019autres m\u00e9dias peut \u00eatre autoris\u00e9e par d\u00e9cision du pr\u00e9sident ou de la pr\u00e9sidente.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Zur Wahrung schutzw\u00fcrdiger Interessen der Beteiligten oder Dritter sowie eines ordnungsgem\u00e4\u00dfen Ablaufs des Verfahrens kann der oder die Vorsitzende die Aufnahmen nach Absatz 1 Satz 2 oder deren \u00dcbertragung sowie die \u00dcbertragung nach Absatz 1 Satz 3 ganz oder teilweise untersagen oder von der Einhaltung von Auflagen abh\u00e4ngig machen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) En vue de sauvegarder les int\u00e9r\u00eats dignes d\u2019\u00eatre prot\u00e9g\u00e9s des parties int\u00e9ress\u00e9es ou de tiers et en vue du d\u00e9roulement r\u00e9gulier d\u2019une proc\u00e9dure, le pr\u00e9sident ou la pr\u00e9sidente peut exclure enti\u00e8rement ou partiellement les enregistrements conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 1, deuxi\u00e8me phrase ou leur transmission conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 1<\/span><span data-contrast=\"auto\">er<\/span><span data-contrast=\"auto\">, troisi\u00e8me phrase, ou les soumettre au respect de conditions.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Tonaufnahmen der Verhandlung vor dem Bundesverfassungsgericht einschlie\u00dflich der Verk\u00fcndung von Entscheidungen k\u00f6nnen zu wissenschaftlichen und historischen Zwecken durch Senatsbeschluss zugelassen werden, wenn es sich um ein Verfahren von herausragender zeitgeschichtlicher Bedeutung f\u00fcr die Bundesrepublik Deutschland handelt. Zur Wahrung schutzw\u00fcrdiger Interessen der Beteiligten oder Dritter oder zur Wahrung eines ordnungsgem\u00e4\u00dfen Ablaufs des&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Verfahrens k\u00f6nnen die Aufnahmen durch den Vorsitzenden oder die Vorsitzende teilweise untersagt werden. Die Aufnahmen sind nicht zu den Akten zu nehmen und d\u00fcrfen weder herausgegeben noch f\u00fcr Zwecke des aufgenommenen oder eines anderen Verfahrens genutzt oder verwertet werden. Die Aufnahmen sind vom Gericht nach Abschluss des Verfahrens dem Bundesarchiv zur \u00dcbernahme anzubieten, das nach dem Bundesarchivgesetz festzustellen hat, ob den Aufnahmen ein bleibender Wert zukommt. Nimmt das Bundesarchiv die Aufnahmen nicht an, sind die Aufnahmen durch das Gericht zu l\u00f6schen. \u00a7 25a Satz 2 bleibt unber\u00fchrt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) L\u2019enregistrement sonore de l\u2019audience devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale comprenant la prononciation de d\u00e9cisions peuvent \u00eatre autoris\u00e9s \u00e0 des fins scientifiques et historiques par d\u00e9cision de la Chambre, lorsqu\u2019il s\u2019agit d\u2019une proc\u00e9dure d\u2019importance historique capitale pour la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d\u2019Allemagne. En vue de sauvegarder les int\u00e9r\u00eats des parties ou de tiers dignes d\u2019\u00eatre prot\u00e9g\u00e9s ou en vue de sauvegarder un d\u00e9roulement r\u00e9gulier de la proc\u00e9dure les&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">enregistrements peuvent \u00eatre partiellement ou enti\u00e8rement exclus par le pr\u00e9sident ou la pr\u00e9sidente. Les enregistrements ne sont pas \u00e0 joindre au dossier et ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s ou exploit\u00e9s ni pour les buts de la proc\u00e9dure enregistr\u00e9e ni d\u2019une autre proc\u00e9dure. Apr\u00e8s la fin de la proc\u00e9dure, la reprise des enregistrements est propos\u00e9e par la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale aux Archives f\u00e9d\u00e9rales, apr\u00e8s que celle-ci a \u00e9tabli conform\u00e9ment \u00e0 la loi sur les archives f\u00e9d\u00e9rales que les enregistrements sont d\u2019une importante valeur. Si les Archives f\u00e9d\u00e9rales ne reprennent pas les enregistrements, ces derniers sont effac\u00e9s par la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale. \u00a725a, deuxi\u00e8me phrase reste inchang\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Gegen die Anordnungen des oder der Vorsitzenden kann der Senat angerufen werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) La d\u00e9cision de la pr\u00e9sidente ou du pr\u00e9sident peut \u00eatre contest\u00e9e par la Chambre.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 18<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 18<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Ein Richter des Bundesverfassungsgerichts ist von der Aus\u00fcbung seines Richteramtes ausgeschlossen, wenn er<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est r\u00e9cus\u00e9 de ses fonctions&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.an der Sache beteiligt oder mit einem Beteiligten verheiratet ist oder war, eine Lebenspartnerschaft f\u00fchrt oder f\u00fchrte, in gerader Linie verwandt oder verschw\u00e4gert oder in der Seitenlinie bis zum dritten Grade verwandt oder bis zum zweiten Grade verschw\u00e4gert ist oder<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.s&rsquo;il est ou \u00e9tait impliqu\u00e9 dans l&rsquo;affaire ou est ou \u00e9tait mari\u00e9, m\u00e8ne ou menait une partenariat, est ou \u00e9tait apparent\u00e9 ou alli\u00e9 en ligne directe ou, en ligne collat\u00e9rale, apparent\u00e9 jusqu&rsquo;au troisi\u00e8me degr\u00e9 ou alli\u00e9 jusqu&rsquo;au deuxi\u00e8me degr\u00e9 ou&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2.in derselben Sache bereits von Amts oder Berufs wegen t\u00e4tig gewesen ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2.s&rsquo;il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 saisi d&rsquo;office ou de par sa profession de cette m\u00eame affaire.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Beteiligt ist nicht, wer auf Grund seines Familienstandes, seines Berufs, seiner Abstammung, seiner Zugeh\u00f6rigkeit zu einer politischen Partei oder aus einem \u00e4hnlich allgemeinen Gesichtspunkt am Ausgang des Verfahrens interessiert ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) N&rsquo;est pas partie int\u00e9ress\u00e9e celui qui de par son \u00e9tat civil, sa profession, son origine, son appartenance \u00e0 un parti politique ou de par un aspect similairement g\u00e9n\u00e9ral se pr\u00e9occupe de l&rsquo;issue de la proc\u00e9dure.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Als T\u00e4tigkeit im Sinne des Absatzes 1 Nr. 2&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">gilt nicht<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) N&rsquo;est pas consid\u00e9r\u00e9e comme activit\u00e9 au&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">sens de l&rsquo;alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 2, ci-dessus&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. die Mitwirkung im Gesetzgebungsverfahren;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. la participation \u00e0 une proc\u00e9dure de l\u00e9gislation,&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. die \u00c4u\u00dferung einer wissenschaftlichen Meinung zu einer Rechtsfrage, die f\u00fcr das Verfahren bedeutsam sein kann.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. l&rsquo;expression d&rsquo;une opinion scientifique concernant une question juridique pouvant \u00eatre significative pour la proc\u00e9dure.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 19<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 19<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Wird ein Richter des Bundesverfassungsgerichts wegen Besorgnis der Befangenheit abgelehnt, so entscheidet das Gericht unter Ausschlu\u00df des Abgelehnten; bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vorsitzenden den Ausschlag.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est r\u00e9cus\u00e9 pour cause de suspicion l\u00e9gitime, la Cour d\u00e9cide \u00e0 l&rsquo;exclusion du juge r\u00e9cus\u00e9; \u00e0 \u00e9galit\u00e9 de voix, la voix du Pr\u00e9sident est pr\u00e9pond\u00e9rante.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Ablehnung ist zu begr\u00fcnden. Der Abgelehnte hat sich dazu zu \u00e4u\u00dfern. Die Ablehnung ist unbeachtlich, wenn sie nicht sp\u00e4testens zu Beginn der m\u00fcndlichen Verhandlung erkl\u00e4rt wird.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La r\u00e9cusation doit \u00eatre motiv\u00e9e. Le juge r\u00e9cus\u00e9 doit s&rsquo;exprimer en la mati\u00e8re. La r\u00e9cusation est n\u00e9gligeable si elle n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9e au plus tard jusqu&rsquo;au d\u00e9but de l&rsquo;audience.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Erkl\u00e4rt sich ein Richter, der nicht abgelehnt ist, selbst f\u00fcr befangen, so gilt Absatz 1 entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si un juge n&rsquo;ayant pas \u00e9t\u00e9 r\u00e9cus\u00e9 se d\u00e9porte, l&rsquo;alin\u00e9a 1 ci-dessus s&rsquo;applique par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Hat das Bundesverfassungsgericht die Ablehnung oder Selbstablehnung eines Richters f\u00fcr begr\u00fcndet erkl\u00e4rt, wird durch Los ein Richter des anderen Senats als Vertreter bestimmt. Die Vorsitzenden der Senate k\u00f6nnen nicht als Vertreter bestimmt werden. Das N\u00e4here regelt die Gesch\u00e4ftsordnung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Si la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale a d\u00e9clar\u00e9 comme fond\u00e9e la r\u00e9cusation ou l&rsquo;auto-r\u00e9cusation d&rsquo;un juge, un juge de l&rsquo;autre chambre est d\u00e9sign\u00e9 comme son rempla\u00e7ant par un tirage au sort. Les Pr\u00e9sidents des chambres ne peuvent pas \u00eatre d\u00e9sign\u00e9s comme rempla\u00e7ants.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Les d\u00e9tails sont arr\u00eat\u00e9s par le R\u00e8glement int\u00e9rieur.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 20<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 20<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Beteiligten haben das Recht der Akteneinsicht.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les parties int\u00e9ress\u00e9es ont le droit de consulter le dossier.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 21<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 21<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Wenn das Verfahren von einer Personengruppe oder gegen eine Personengruppe beantragt&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">wird, kann das Bundesverfassungsgericht anordnen, da\u00df sie ihre Rechte, insbesondere das Recht auf Anwesenheit im Termin, durch einen oder mehrere Beauftragte wahrnehmen l\u00e4\u00dft.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Si la proc\u00e9dure est requise par un groupe de personnes ou contre un groupe de personnes, la&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut ordonner que ce groupe fasse exercer ses droits, notamment le droit d&rsquo;\u00eatre pr\u00e9sent \u00e0 l&rsquo;audience, par un ou plusieurs avou\u00e9s.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 22<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 22<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Beteiligten k\u00f6nnen sich in jeder Lage des Verfahrens durch einen Rechtsanwalt oder einen Rechtslehrer an einer staatlichen oder staatlich anerkannten Hochschule eines Mitgliedstaates der Europ\u00e4ischen Union, eines anderen Vertragsstaates des Abkommens \u00fcber den Europ\u00e4ischen Wirtschaftsraum oder der Schweiz, der die Bef\u00e4higung zum Richteramt besitzt, als Bevollm\u00e4chtigten vertreten lassen; in der m\u00fcndlichen Verhandlung vor dem Bundesverfassungsgericht m\u00fcssen sie sich in dieser Weise vertreten lassen. Gesetzgebende K\u00f6rperschaften und Teile von ihnen, die in der Verfassung oder in der Gesch\u00e4ftsordnung mit eigenen Rechten ausgestattet sind, k\u00f6nnen sich auch durch ihre Mitglieder vertreten lassen. Der Bund, die L\u00e4nder und ihre Verfassungsorgane k\u00f6nnen sich au\u00dferdem durch ihre Beamten vertreten lassen, soweit sie die Bef\u00e4higung zum Richteramt besitzen oder auf Grund der vorgeschriebenen Staatspr\u00fcfungen die Bef\u00e4higung zum h\u00f6heren Verwaltungsdienst erworben haben. Das Bundesverfassungsgericht kann auch eine andere Person als Beistand eines Beteiligten zulassen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Les parties int\u00e9ress\u00e9es peuvent, \u00e0 tout moment du d\u00e9roulement de la proc\u00e9dure, se faire repr\u00e9senter par un avocat ou par un professeur de droit d&rsquo;une institution d&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur d\u2019un \u00c9tat membre de l\u2019Union europ\u00e9enne, d\u2019un autre \u00c9tat partie au Traite sur l\u2019Espace \u00e9conomique europ\u00e9en ou de la Suisse poss\u00e9dant les qualifications n\u00e9cessaire \u00e0 la fonction de magistrat; elles doivent se faire repr\u00e9senter de cette mani\u00e8re lors de l&rsquo;audience devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale. Des collectivit\u00e9s l\u00e9gislatives ou des parties de celles-ci dot\u00e9es dans la Constitution ou dans le R\u00e8glement int\u00e9rieur de droits propres peuvent \u00e9galement se faire repr\u00e9senter par leurs membres. La F\u00e9d\u00e9ration, les L\u00e4nder et leurs organes constitutionnels peuvent de plus se faire repr\u00e9senter par leurs fonctionnaires, pour autant que ces derniers satisfont aux conditions requises pour l&rsquo;exercice des fonctions de juge ou ont acquis l&rsquo;habilitation aux hautes fonctions administratives de par les examens d&rsquo;Etats prescrits \u00e0 cet effet. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut \u00e9galement admettre une autre personne \u00e0 titre de mandataire assistant en justice d&rsquo;une partie int\u00e9ress\u00e9e.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Vollmacht ist schriftlich zu erteilen. Sie mu\u00df sich ausdr\u00fccklich auf das Verfahren beziehen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le mandat doit \u00eatre conf\u00e9r\u00e9 par \u00e9crit. Il doit se rapporter express\u00e9ment \u00e0 la proc\u00e9dure.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Ist ein Bevollm\u00e4chtigter bestellt, so sind alle Mitteilungen des Gerichts an ihn zu richten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si un mandataire est constitu\u00e9, toutes les communications de la cour doivent lui \u00eatre envoy\u00e9es.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 23<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 23<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Antr\u00e4ge, die das Verfahren einleiten, sind schriftlich beim Bundesverfassungsgericht einzureichen. Sie sind zu begr\u00fcnden; die erforderlichen Beweismittel sind anzugeben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Des requ\u00eates introduisant la proc\u00e9dure sont \u00e0 soumettre par \u00e9crit \u00e0 la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale. Elles doivent \u00eatre motiv\u00e9es; les moyens de preuve doivent \u00eatre annonc\u00e9s.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Der Vorsitzende oder, wenn eine Entscheidung nach \u00a7 93c in Betracht kommt, der Berichterstatter stellt den Antrag dem Antragsgegner, den \u00fcbrigen Beteiligten sowie den Dritten, denen nach \u00a7 27a Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben wird, unverz\u00fcglich mit der Aufforderung zu, sich binnen einer zu bestimmenden Frist dazu zu \u00e4u\u00dfern.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le Pr\u00e9sident ou, si une d\u00e9cision conform\u00e9ment au \u00a7 93 c est prise en consid\u00e9ration, le rapporteur transmet sans d\u00e9lai la requ\u00eate \u00e0 la partie adverse, aux autres parties int\u00e9ress\u00e9es ainsi qu\u2019aux tiers qui ont la possibilit\u00e9 de prendre position conform\u00e9ment au \u00a7 27 a, en les invitant \u00e0 s&rsquo;exprimer sur la requ\u00eate dans un d\u00e9lai \u00e0 d\u00e9terminer.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Der Vorsitzende oder der Berichterstatter kann jedem Beteiligten aufgeben, binnen einer zu bestimmenden Frist die erforderliche Zahl von Abschriften seiner Schrifts\u00e4tze und der angegriffenen Entscheidungen f\u00fcr das Gericht und f\u00fcr die \u00fcbrigen Beteiligten nachzureichen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Le Pr\u00e9sident ou le rapporteur peut imposer \u00e0 chaque partie int\u00e9ress\u00e9e de faire suivre pour la Cour et pour toutes les autres parties int\u00e9ress\u00e9es le nombre d&rsquo;exemplaires n\u00e9cessaires de ses m\u00e9moires et des d\u00e9cisions contest\u00e9es dans un d\u00e9lai \u00e0 d\u00e9terminer.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 24<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 24<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Unzul\u00e4ssige oder offensichtlich unbegr\u00fcndete Antr\u00e4ge k\u00f6nnen durch einstimmigen Beschlu\u00df des Gerichts verworfen werden. Der Beschlu\u00df bedarf keiner weiteren Begr\u00fcndung, wenn der Antragsteller vorher auf die Bedenken gegen die Zul\u00e4ssigkeit oder Begr\u00fcndetheit seines Antrags hingewiesen worden ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les requ\u00eates irrecevables ou apparemment non-fond\u00e9es peuvent \u00eatre r\u00e9cus\u00e9es par une d\u00e9cision unanime de la Cour. La d\u00e9cision ne doit pas \u00eatre motiv\u00e9e davantage s&rsquo;il a \u00e9t\u00e9 signal\u00e9 auparavant au requ\u00e9rant les r\u00e9serves concernant la recevabilit\u00e9 ou le bien-fond\u00e9 de sa requ\u00eate.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 25<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 25<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht entscheidet, soweit nichts anderes bestimmt ist, auf Grund m\u00fcndlicher Verhandlung, es sei denn, da\u00df alle Beteiligten ausdr\u00fccklich auf sie verzichten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Sauf disposition contraire, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale prend sa d\u00e9cision sur la base d&rsquo;une audience, \u00e0 moins que toutes les parties int\u00e9ress\u00e9es y renoncent express\u00e9ment.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Entscheidung auf Grund m\u00fcndlicher Verhandlung ergeht als Urteil, die Entscheidung ohne m\u00fcndliche Verhandlung als Beschlu\u00df.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La d\u00e9cision prise sur la base d&rsquo;une audience est rendue sous forme d&rsquo;arr\u00eat, la d\u00e9cision prise sans audience est rendue sous forme de d\u00e9cision judiciaire.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Teil- und Zwischenentscheidungen sind zul\u00e4ssig.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Des d\u00e9cisions partielles et interm\u00e9diaires sont admissibles.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Die Entscheidungen des&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Bundesverfassungsgerichts ergehen \u00ab\u00a0im Namen des Volkes\u00a0\u00bb.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Les d\u00e9cisions de la Cour constitutionnelle&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">f\u00e9d\u00e9rale sont arr\u00eat\u00e9es \u00ab\u00a0au nom du peuple\u00a0\u00bb.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 25 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 25 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">\u00dcber die m\u00fcndliche Verhandlung wird ein Protokoll gef\u00fchrt. Dar\u00fcber hinaus wird sie in einer Tonbandaufnahme festgehalten; das N\u00e4here regelt die Gesch\u00e4ftsordnung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Il est r\u00e9dig\u00e9 un proc\u00e8s-verbal sur l&rsquo;audience. Celui-ci est de plus enregistr\u00e9 sur bande magn\u00e9tique; les d\u00e9tails sont r\u00e9gl\u00e9s par le R\u00e8glement int\u00e9rieur.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 26<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 26<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht erhebt den zur Erforschung der Wahrheit erforderlichen Beweis. Es kann damit au\u00dferhalb der m\u00fcndlichen Verhandlung ein Mitglied des Gerichts beauftragen oder mit Begrenzung auf bestimmte Tatsachen und Personen ein anderes Gericht darum ersuchen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale produit la preuve n\u00e9cessaire \u00e0 l&rsquo;\u00e9tablissement de la v\u00e9rit\u00e9. Elle peut, en dehors de l&rsquo;audience, en charger un membre de la Cour ou solliciter dans ce but un autre tribunal devant se limiter \u00e0 certains faits et certaines personnes.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Auf Grund eines Beschlusses mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der Stimmen des Gerichts kann die Beiziehung einzelner Urkunden unterbleiben, wenn ihre Verwendung mit der Staatssicherheit unvereinbar ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Sur la base d&rsquo;une d\u00e9cision judiciaire prise \u00e0 la majorit\u00e9 des deux tiers des voix exprim\u00e9es de la Cour, il peut \u00eatre renonc\u00e9 \u00e0 la fourniture de certaines \u00e9critures individuelles si leur utilisation est incompatible avec la s\u00e9curit\u00e9 de l&rsquo;Etat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 27<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 27<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Alle Gerichte und Verwaltungsbeh\u00f6rden leisten dem Bundesverfassungsgericht Rechts- und Amtshilfe. Fordert das Bundesverfassungsgericht Akten eines Ausgangsverfahrens an, werden ihm diese unmittelbar vorgelegt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Tous les tribunaux et toutes les autorit\u00e9s administratives pr\u00eatent leur entraide judiciaire et administrative en vertu des pouvoirs requis \u00e0 la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale. Si la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale r\u00e9clame des pi\u00e8ces d&rsquo;une proc\u00e9dure initiale, celles-ci lui sont directement soumises.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 27a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 27a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht kann sachkundigen Dritten Gelegenheit zur Stellungnahme geben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut donner \u00e0 des tierces personnes expertes la possibilit\u00e9 de prendre position.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 28<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 28<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) F\u00fcr die Vernehmung von Zeugen und Sachverst\u00e4ndigen gelten in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nummer 1, 2, 2a, 4 und 9 die Vorschriften der Strafproze\u00dfordnung, in den \u00fcbrigen F\u00e4llen die&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Vorschriften der Zivilproze\u00dfordnung entsprechend.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Sont appliqu\u00e9es pour l&rsquo;audition des t\u00e9moins et d&rsquo;experts dans les cas cit\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ros 1, 2, 4 et 9, les dispositions du Code de proc\u00e9dure p\u00e9nale, dans les autres cas les&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">dispositions du Code de proc\u00e9dure civile \u00e9tant appliqu\u00e9es par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Soweit ein Zeuge oder Sachverst\u00e4ndiger nur mit Genehmigung einer vorgesetzten Stelle vernommen werden darf, kann diese Genehmigung nur verweigert werden, wenn es das Wohl des Bundes oder eines Landes erfordert. Der Zeuge oder Sachverst\u00e4ndige kann sich nicht auf seine Schweigepflicht berufen, wenn das Bundesverfassungsgericht mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der Stimmen die Verweigerung der Aussagegenehmigung f\u00fcr unbegr\u00fcndet erkl\u00e4rt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si un t\u00e9moin ou un expert ne peut \u00eatre entendu qu&rsquo;avec l&rsquo;autorisation d&rsquo;un service d&rsquo;hi\u00e9rarchie sup\u00e9rieure, cette autorisation ne peut \u00eatre refus\u00e9e que si l&rsquo;int\u00e9r\u00eat de la F\u00e9d\u00e9ration ou d&rsquo;un Land l&rsquo;exige. Le t\u00e9moin ou l&rsquo;expert ne peut pas invoquer son obligation de garder le secret si la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale d\u00e9clare avec une majorit\u00e9 des deux tiers des voix le refus de l&rsquo;autorisation de t\u00e9moigner en justice comme \u00e9tant non-fond\u00e9e.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 29<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 29<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Beteiligten werden von allen Beweisterminen benachrichtigt und k\u00f6nnen der Beweisaufnahme beiwohnen. Sie k\u00f6nnen an Zeugen und Sachverst\u00e4ndige Fragen richten. Wird eine Frage beanstandet, so entscheidet das Gericht.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les parties int\u00e9ress\u00e9es sont inform\u00e9es de toutes les audiences des preuves et pourront participer \u00e0 l&rsquo;administration des preuves. Elles peuvent poser des questions aux t\u00e9moins et aux experts. Au cas o\u00f9 une question serait object\u00e9e, la Cour en d\u00e9cide.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 30<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 30<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht entscheidet in geheimer Beratung nach seiner freien, aus dem Inhalt der Verhandlung und dem Ergebnis der Beweisaufnahme gesch\u00f6pften \u00dcberzeugung. Die Entscheidung ist schriftlich abzufassen, zu begr\u00fcnden und von den Richtern, die bei ihr mitgewirkt haben, zu unterzeichnen. Sie ist sodann, wenn eine m\u00fcndliche Verhandlung stattgefunden hat, unter Mitteilung der wesentlichen Entscheidungsgr\u00fcnde \u00f6ffentlich zu verk\u00fcnden. Der Termin zur Verk\u00fcndung einer Entscheidung kann in der m\u00fcndlichen Verhandlung bekanntgegeben oder nach Abschlu\u00df der Beratungen festgelegt werden; in diesem Fall ist er den Beteiligten unverz\u00fcglich mitzuteilen. Zwischen dem Abschlu\u00df der m\u00fcndlichen Verhandlung und der Verk\u00fcndung der Entscheidung sollen nicht mehr als drei Monate liegen. Der Termin kann durch Beschlu\u00df des Bundesverfassungsgerichts&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">verlegt werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale prend sa d\u00e9cision en d\u00e9lib\u00e9ration secr\u00e8te sur la base de sa libre conviction puis\u00e9e dans le contenu de l&rsquo;audition et le r\u00e9sultat de l&rsquo;administration des preuves. La d\u00e9cision doit \u00eatre r\u00e9dig\u00e9e par \u00e9crit, motiv\u00e9e et sign\u00e9e par les juges ayant particip\u00e9 \u00e0 la prise de d\u00e9cision. Ensuite, si une audience a eu lieu, elle doit \u00eatre publiquement prononc\u00e9e, les motifs essentiels de la d\u00e9cision devant \u00eatre publiquement annonc\u00e9s. La date du prononc\u00e9 d&rsquo;une d\u00e9cision peut \u00eatre signal\u00e9e au cours de l&rsquo;audience ou elle peut \u00eatre fix\u00e9e apr\u00e8s la cl\u00f4ture des d\u00e9lib\u00e9rations; dans ce dernier cas, la date doit \u00eatre communiqu\u00e9e sans d\u00e9lai aux parties int\u00e9ress\u00e9es. La p\u00e9riode entre la cl\u00f4ture de l&rsquo;audience et le prononc\u00e9 de la d\u00e9cision ne doit pas d\u00e9passer les trois mois. La date peut \u00eatre report\u00e9e par une d\u00e9cision judiciaire de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Ein Richter kann seine in der Beratung vertretene abweichende Meinung zu der Entscheidung oder zu deren Begr\u00fcndung in einem Sondervotum niederlegen; das Sondervotum ist der Entscheidung anzuschlie\u00dfen. Die Senate k\u00f6nnen in ihren Entscheidungen das Stimmenverh\u00e4ltnis mitteilen. Das N\u00e4here regelt die Gesch\u00e4ftsordnung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Un juge peut d\u00e9poser dans un vote sp\u00e9cial son opinion divergente, qu&rsquo;il a d\u00e9fendu au cours de la d\u00e9lib\u00e9ration, par rapport \u00e0 une d\u00e9cision ou \u00e0 sa motivation; le vote sp\u00e9cial doit \u00eatre annex\u00e9 \u00e0 la d\u00e9cision. Les chambres peuvent communiquer le rapport des voix dans leur d\u00e9cision.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Les d\u00e9tails sont arr\u00eat\u00e9s par le R\u00e8glement int\u00e9rieur.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Alle Entscheidungen sind den Beteiligten bekanntzugeben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Toutes les d\u00e9cisions doivent \u00eatre annonc\u00e9es aux parties int\u00e9ress\u00e9es.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 31<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 31<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts binden die Verfassungsorgane des Bundes und der L\u00e4nder sowie alle Gerichte und Beh\u00f6rden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Les d\u00e9cisions de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale lient les organes constitutionnels de la F\u00e9d\u00e9ration et des L\u00e4nder ainsi que tous les tribunaux et autorit\u00e9s.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) In den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 6, 6a, 11, 12 und 14 hat die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts Gesetzeskraft. Das gilt auch in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 8a, wenn das Bundesverfassungsgericht ein Gesetz als mit dem Grundgesetz vereinbar oder unvereinbar oder f\u00fcr nichtig erkl\u00e4rt. Soweit ein Gesetz als mit dem Grundgesetz oder sonstigem Bundesrecht vereinbar oder unvereinbar oder f\u00fcr nichtig erkl\u00e4rt wird, ist die Entscheidungsformel durch das Bundesministerium der Justiz&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">und f\u00fcr Verbraucherschutz&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">im Bundesgesetzblatt zu ver\u00f6ffentlichen. Entsprechendes gilt f\u00fcr die Entscheidungsformel in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 12 und 14<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ros 6, 6a, 11, 12 et 14, la d\u00e9cision de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale a force de loi. Il en est de m\u00eame dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 8a, si la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale d\u00e9clare une loi compatible ou incompatible avec la Loi fondamentale ou la d\u00e9clare nulle. Dans la mesure o\u00f9 une loi est d\u00e9clar\u00e9e compatible ou incompatible avec la Loi fondamentale ou un autre droit f\u00e9d\u00e9ral ou elle est d\u00e9clar\u00e9e nulle, la d\u00e9cision est publi\u00e9e par le Ministre f\u00e9d\u00e9ral de la Justice et de la protection des consommateurs au Journal officiel de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d\u2019Allemagne. Il en est de m\u00eame s\u2019agissant de la d\u00e9cision dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a713, num\u00e9ros 12 et 14.<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 32<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 32<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht kann im Streitfall einen Zustand durch einstweilige Anordnung vorl\u00e4ufig regeln, wenn dies zur Abwehr schwerer Nachteile, zur Verhinderung drohender Gewalt oder aus einem anderen wichtigen Grund zum gemeinen Wohl&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">dringend geboten ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) En cas de litige, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut provisoirement r\u00e9gler une situation par une ordonnance provisoire si cela s&rsquo;impose en vue de la mise en garde contre de graves pr\u00e9judices, de l&#8217;emp\u00eachement d&rsquo;une contrainte imminente ou pour toute autre&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">raison importante dans l&rsquo;int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die einstweilige Anordnung kann ohne m\u00fcndliche Verhandlung ergehen. Bei besonderer Dringlichkeit kann das Bundesverfassungsgericht davon absehen, den am Verfahren zur Hauptsache Beteiligten, zum Beitritt Berechtigten oder \u00c4u\u00dferungsberechtigten Gelegenheit zur Stellungnahme zu geben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) L&rsquo;ordonnance provisoire peut \u00eatre rendue sans audience. En cas d&rsquo;urgence particuli\u00e8re, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut renoncer \u00e0 donner aux parties int\u00e9ress\u00e9es \u00e0 l&rsquo;action principale, aux ayants droit \u00e0 une intervention ou aux ayants droit \u00e0 un t\u00e9moignage la possibilit\u00e9 d&rsquo;une prise de position.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Wird die einstweilige Anordnung durch Beschlu\u00df erlassen oder abgelehnt, so kann Widerspruch erhoben werden. Das gilt nicht f\u00fcr den Beschwerdef\u00fchrer im Verfahren der Verfassungsbeschwerde. \u00dcber den Widerspruch entscheidet das Bundesverfassungsgericht nach m\u00fcndlicher Verhandlung. Diese mu\u00df binnen zwei Wochen nach dem Eingang der Begr\u00fcndung des Widerspruchs stattfinden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si l&rsquo;ordonnance provisoire est rendue ou infirm\u00e9e par voie de d\u00e9cision judiciaire, il peut \u00eatre fait opposition. Il n&rsquo;en est pas de m\u00eame pour le requ\u00e9rant dans la proc\u00e9dure de recours constitutionnel. Apr\u00e8s l&rsquo;audience, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale d\u00e9cide de l&rsquo;opposition. L&rsquo;audience doit avoir lieu dans les deux semaines suivant la r\u00e9ception des motifs de l&rsquo;opposition.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Der Widerspruch gegen die einstweilige Anordnung hat keine aufschiebende Wirkung. Das Bundesverfassungsgericht kann die Vollziehung der einstweiligen Anordnung aussetzen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) L&rsquo;opposition contre l&rsquo;ordonnance provisoire n&rsquo;a pas d&rsquo;effet suspensif. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut suspendre l&rsquo;ex\u00e9cution de l&rsquo;ordonnance provisoire.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Das Bundesverfassungsgericht kann die Entscheidung \u00fcber die einstweilige Anordnung oder \u00fcber den Widerspruch ohne Begr\u00fcndung bekanntgeben. In diesem Fall ist die Begr\u00fcndung den Beteiligten gesondert zu \u00fcbermitteln.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut annoncer la d\u00e9cision sur l&rsquo;ordonnance provisoire ou sur l&rsquo;opposition sans motivation aucune. Dans ce cas, la motivation doit \u00eatre transmise s\u00e9par\u00e9ment aux parties int\u00e9ress\u00e9es.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Die einstweilige Anordnung tritt nach sechs Monaten au\u00dfer Kraft. Sie kann mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der Stimmen wiederholt werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Au terme de six mois, l&rsquo;ordonnance provisoire cesse d&rsquo;\u00eatre en vigueur. Elle peut \u00eatre r\u00e9it\u00e9r\u00e9e \u00e0 la majorit\u00e9 des deux tiers des voix.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(7) Ist ein Senat nicht beschlu\u00dff\u00e4hig, so kann die einstweilige Anordnung bei besonderer Dringlichkeit erlassen werden, wenn mindestens drei Richter anwesend sind und der Beschlu\u00df einstimmig gefa\u00dft wird. Sie tritt nach einem Monat au\u00dfer Kraft. Wird sie durch den Senat best\u00e4tigt, so tritt sie sechs Monate nach&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">ihrem Erla\u00df au\u00dfer Kraft.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(7) Si une chambre n&rsquo;atteint pas le quorum, l&rsquo;ordonnance provisoire peut \u00eatre rendue en cas d&rsquo;urgence particuli\u00e8re, si au moins trois juges sont pr\u00e9sents et si la d\u00e9cision est prise \u00e0 l&rsquo;unanimit\u00e9. Elle cesse d&rsquo;\u00eatre en vigueur au terme d&rsquo;un mois. Si elle est confirm\u00e9e par la chambre, elle cesse d&rsquo;\u00eatre en vigueur six mois&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9e.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 33<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 33<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht kann sein Verfahren bis zur Erledigung eines bei einem anderen Gericht anh\u00e4ngigen Verfahrens aussetzen, wenn f\u00fcr seine Entscheidung die Feststellungen oder die Entscheidung dieses anderen Gerichts von Bedeutung sein k\u00f6nnen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut suspendre sa proc\u00e9dure jusqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;accomplissement d&rsquo;une proc\u00e9dure en instance devant un autre tribunal si les constats ou les d\u00e9cisions de cet autre tribunal peuvent rev\u00eatir une importance pour sa propre d\u00e9cision.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht kann seiner Entscheidung die tats\u00e4chlichen Feststellungen eines rechtskr\u00e4ftigen Urteils zugrunde legen, das in einem Verfahren ergangen ist, in dem die Wahrheit von Amts wegen zu erforschen ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut fonder sa d\u00e9cision sur les constats de faits d&rsquo;un jugement ex\u00e9cutoire rendu dans une proc\u00e9dure dans laquelle la v\u00e9rit\u00e9 doit \u00eatre recherch\u00e9e d&rsquo;office.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 34<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 34<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Verfahren des Bundesverfassungsgerichts ist kostenfrei.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La proc\u00e9dure de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est exempte de frais.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht kann eine Geb\u00fchr bis zu 2\u202f600 Euro auferlegen, wenn die Einlegung der Verfassungsbeschwerde oder der Beschwerde nach Artikel 41 Abs. 2 des Grundgesetzes einen Mi\u00dfbrauch darstellt oder wenn ein Antrag auf Erla\u00df einer einstweiligen Anordnung (\u00a7 32) mi\u00dfbr\u00e4uchlich gestellt ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut imposer un droit jusqu&rsquo;\u00e0 2.600 euros si la pr\u00e9sentation d&rsquo;un recours constitutionnel ou d&rsquo;un recours conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 41 al. 2 de la Loi fondamentale constitue un abus ou si la requ\u00eate visant au rendement d&rsquo;une ordonnance provisoire (\u00a7 32) a \u00e9t\u00e9 abusivement d\u00e9pos\u00e9e.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) F\u00fcr die Einziehung der Geb\u00fchr gilt \u00a7 59 Abs. 1 der Bundeshaushaltsordnung entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Le \u00a759, alin\u00e9a 1, du Code budg\u00e9taire f\u00e9d\u00e9ral (<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundeshaushaltsordnung<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">) s&rsquo;applique par analogie pour le recouvrement du droit.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 34 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 34 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Erweist sich der Antrag auf Verwirkung der Grundrechte (\u00a7 13 Nr. 1), die Anklage gegen den Bundespr\u00e4sidenten (\u00a7 13 Nr. 4) oder einen Richter (\u00a7 13 Nr. 9) als unbegr\u00fcndet, so sind dem Antragsgegner oder dem Angeklagten die notwendigen Auslagen einschlie\u00dflich der Kosten der Verteidigung zu ersetzen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si la requ\u00eate visant \u00e0 la d\u00e9ch\u00e9ance des droits fondamentaux (\u00a713, num\u00e9ro 1), la mise en accusation contre le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral (\u00a713, alin\u00e9a 4) ou d&rsquo;un juge (\u00a7 13, num\u00e9ro 9) s&rsquo;av\u00e8re \u00eatre non-fond\u00e9e, il convient de rembourser \u00e0 la partie adverse ou \u00e0 l&rsquo;accus\u00e9 les d\u00e9penses n\u00e9cessaires ainsi que les co\u00fbts encourus pour la d\u00e9fense.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Erweist sich eine Verfassungsbeschwerde als begr\u00fcndet, so sind dem Beschwerdef\u00fchrer&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">die notwendigen Auslagen ganz oder teilweise zu erstatten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si un recours constitutionnel s&rsquo;av\u00e8re \u00eatre fond\u00e9, il convient de rembourser int\u00e9gralement&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">ou partiellement les d\u00e9penses n\u00e9cessaires au requ\u00e9rant.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) In den \u00fcbrigen F\u00e4llen kann das Bundesverfassungsgericht volle oder teilweise Erstattung der Auslagen anordnen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Dans les autres cas, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut ordonner le remboursement int\u00e9gral ou partiel des d\u00e9penses.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 35<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 35<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht kann in seiner Entscheidung bestimmen, wer sie vollstreckt; es kann auch im Einzelfall die Art und Weise der Vollstreckung regeln.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut d\u00e9terminer dans sa d\u00e9cision qui ex\u00e9cute cette derni\u00e8re; dans le cas individuel, elle peut \u00e9galement r\u00e9glementer le mode de l&rsquo;ex\u00e9cution.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Zweiter Abschnitt:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Akteneinsicht au\u00dferhalb des Verfahrens<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Deuxi\u00e8me section\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Consultation des dossiers en dehors de la proc\u00e9dure<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 35a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 35a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Betreffen au\u00dferhalb des Verfahrens gestellte Antr\u00e4ge auf Auskunft aus oder Einsicht in Akten des Bundesverfassungsgerichts personenbezogene Daten, so gelten die Vorschriften des Bundesdatenschutzgesetzes, soweit die nachfolgenden Bestimmungen keine abweichende Regelung treffen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Si des demandes, \u00e9tablies en dehors de la proc\u00e9dure, de renseignement sur ou de consultation des dossiers de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale concernent des donn\u00e9es personnelles, les dispositions de la Loi f\u00e9d\u00e9rale sur la protection des donn\u00e9es s\u2019appliquent dans la mesure o\u00f9 les dispositions ci-dessous ne stipulent pas de r\u00e9glementation divergente.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 35b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 35b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Auskunft aus oder Einsicht in Akten des Bundesverfassungsgerichts kann gew\u00e4hrt werden<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le renseignement sur ou la consultation des dossiers de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut \u00eatre conc\u00e9d\u00e9&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.\u00f6ffentlichen Stellen, soweit dies f\u00fcr Zwecke der Rechtspflege erforderlich ist oder die in \u00a7 14 Abs. 2 Nr. 4, 6 bis 9 des Bundesdatenschutzgesetzes genannten Voraussetzungen vorliegen,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. aux services publics dans la mesure o\u00f9 cela est n\u00e9cessaire pour l\u2019administration de la justice ou si les conditions de l\u2019article 14, alin\u00e9a 2, num\u00e9ros 4, 6 \u00e0 9 de la Loi f\u00e9d\u00e9rale sur la protection des donn\u00e9es sont r\u00e9unies,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Privatpersonen und anderen nicht-\u00f6ffentlichen Stellen, soweit sie hierf\u00fcr ein berechtigtes Interesse darlegen; Auskunft und Akteneinsicht sind zu versagen, wenn der&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Betroffene ein schutzw\u00fcrdiges Interesse an der Versagung hat. \u00a7 16 Abs. 3 des Bundesdatenschutzgesetzes findet keine Anwendung; die Erteilung der Auskunft und die Gew\u00e4hrung der Akteneinsicht sind in der Akte zu vermerken.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. aux personnes priv\u00e9es et autres services non publics dans la mesure o\u00f9 ils peuvent pr\u00e9senter un l\u00e9gitime int\u00e9r\u00eat \u00e0 cet effet; le renseignement sur et la consultation des dossiers doivent \u00eatre&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">refus\u00e9s si la partie int\u00e9ress\u00e9e dispose d\u2019un int\u00e9r\u00eat digne de protection justifiant le refus. Le \u00a7 16, alin\u00e9a 3, de la Loi f\u00e9d\u00e9rale sur la protection des donn\u00e9es ne s\u2019applique pas; l\u2019autorisation du renseignement et la concession de la consultation sont \u00e0 indiquer dans le dossier.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Auskunft oder Akteneinsicht kann auch gew\u00e4hrt werden, soweit der Betroffene eingewilligt hat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Des renseignements ou la consultation des dossiers peuvent \u00e9galement \u00eatre conc\u00e9d\u00e9s dans la mesure o\u00f9 la partie int\u00e9ress\u00e9e a donn\u00e9&nbsp; son accord.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Akteneinsicht kann nur gew\u00e4hrt werden, wenn unter Angabe von Gr\u00fcnden dargelegt wird, da\u00df die Erteilung einer Auskunft zur Erf\u00fcllung der Aufgaben der die Akteneinsicht begehrenden \u00f6ffentlichen Stelle (Absatz 1 Nr. 1) oder zur Wahrnehmung des berechtigten Interesses der die Akteneinsicht begehrenden Privatperson oder anderen nicht-\u00f6ffentlichen Stelle (Absatz 1 Nr. 2) nicht ausreichen w\u00fcrde oder die Erteilung einer Auskunft einen unverh\u00e4ltnism\u00e4\u00dfigen Aufwand erfordern w\u00fcrde.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La consultation des dossiers ne peut \u00eatre conc\u00e9d\u00e9e que s\u2019il est expliqu\u00e9, en indiquant les motifs, que la d\u00e9livrance de renseignements ne suffirait pas pour la r\u00e9alisation des t\u00e2ches du service public demandant la consultation des dossiers (alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 1) ou pour la sauvegarde d\u2019un l\u00e9gitime int\u00e9r\u00eat de la personne priv\u00e9e ou d\u2019un autre service non public demandant la consultation des dossiers (alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 2) ou que le renseignement se r\u00e9v\u00e9lerait d\u00e9mesur\u00e9ment compliqu\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Aus beigezogenen Akten, die nicht Aktenbestandteil sind, d\u00fcrfen Ausk\u00fcnfte nur erteilt werden, wenn der Antragsteller die Zustimmung der Stelle nachweist, um deren Akten es sich handelt; gleiches gilt f\u00fcr die Akteneinsicht.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Des renseignements peuvent seulement \u00eatre donn\u00e9s sur la base de dossiers associ\u00e9s ne faisant pas partie int\u00e9grante du dossier pertinent, si le requ\u00e9rant peut prouver l\u2019accord du service auquel ces dossiers appartiennent; il en est de m\u00eame pour la consultation des dossiers.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Die Akten des Bundesverfassungsgerichts werden nicht \u00fcbersandt. An \u00f6ffentliche Stellen k\u00f6nnen sie \u00fcbersandt werden, wenn diesen gem\u00e4\u00df Absatz 2 Akteneinsicht gew\u00e4hrt werden kann oder wenn einer Privatperson auf Grund besonderer Umst\u00e4nde dort Akteneinsicht gew\u00e4hrt werden soll.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Les dossiers de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale ne sont pas transmis. Ils peuvent \u00eatre transmis \u00e0 des services publics s\u2019il peut leur \u00eatre conc\u00e9d\u00e9 la consultation des dossiers conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 2 ou si la consultation des dossiers doit \u00eatre autoris\u00e9e \u00e0 une personne priv\u00e9e pour des circonstances particuli\u00e8res.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) F\u00fcr die Einsicht in die Akten des Bundesverfassungsgerichts, die beim Bundesarchiv oder durch das Bundesarchiv als&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Zwischenarchivgut aufbewahrt werden, gelten nach Ablauf von 30 Jahren seit Abschluss des Verfahrens die archivgesetzlichen Regelungen. F\u00fcr Entw\u00fcrfe von Urteilen, Beschl\u00fcssen und Verf\u00fcgungen, Arbeiten zu ihrer Vorbereitung und Dokumente, die Abstimmungen betreffen, gilt dies nach Ablauf von 60 Jahren. Das Bundesverfassungsgericht beh\u00e4lt f\u00fcr das abgegebene Schriftgut, das beim Bundesarchiv aufbewahrt wird, zu gerichtsinternen und prozessualen Zwecken das jederzeitige und vorrangige R\u00fcckgriffsrecht. Zu diesem Zweck ist es ihm auf Anforderung umgehend zu \u00fcbersenden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Les r\u00e9glementations du droit des archives sont applicables \u00e0 la consultation des dossiers de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale conserv\u00e9s&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">aux archives f\u00e9d\u00e9rales ou entrepos\u00e9s par les archives f\u00e9d\u00e9rales en tant qu\u2019archives temporaires apr\u00e8s \u00e9coulement d\u2019un d\u00e9lai de 30 ans apr\u00e8s la fin de la proc\u00e9dure. Ceci est applicable aux brouillons de jugements, ordonnances d\u00e9cisions, \u00e0 leurs travaux pr\u00e9paratoires et aux documents concernant les votes apr\u00e8s \u00e9coulement d\u2019un d\u00e9lai de 60 ans. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale conserve le droit de recouvrer \u00e0 tout moment et prioritairement, \u00e0 des fins concernant les affaires internes de la Cour et \u00e0 des fins proc\u00e9durales, la documentation \u00e9crite remise aux archives f\u00e9d\u00e9rales pour y \u00eatre conserv\u00e9e. Cette documentation doit \u00eatre envoy\u00e9e sans d\u00e9lais \u00e0 la Cour sur requ\u00eate de celle-ci.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Die Akten zu Kammerentscheidungen, die nicht zur Ver\u00f6ffentlichung bestimmt sind, einschlie\u00dflich der Entw\u00fcrfe von Beschl\u00fcssen und Verf\u00fcgungen, Arbeiten zu ihrer Vorbereitung und Dokumente, die Abstimmungen betreffen, k\u00f6nnen mit Einverst\u00e4ndnis des Bundesarchivs nach Ablauf von 30 Jahren vernichtet werden<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Les dossiers concernant les d\u00e9cisions des chambres qui ne sont pas destin\u00e9es \u00e0 \u00eatre publi\u00e9es, y compris les projets d\u2019ordonnances et de d\u00e9cisions, leurs travaux pr\u00e9paratoires et les documents concernant les votes peuvent \u00eatre d\u00e9truits apr\u00e8s \u00e9coulement d\u2019un d\u00e9lai de 30 ans avec l\u2019accord des archives f\u00e9d\u00e9rales.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(7) Die Akten zu den im Allgemeinen Register eingetragenen Vorg\u00e4ngen, die nicht in das Verfahrensregister \u00fcbertragen worden sind, k\u00f6nnen mit Einverst\u00e4ndnis des Bundesarchivs f\u00fcnf Jahre nach der letzten die Sache betreffenden Verf\u00fcgung vernichtet werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(7) Les dossiers concernant les proc\u00e9dures enregistr\u00e9es dans le registre g\u00e9n\u00e9ral qui n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 transmises dans le registre des proc\u00e8s peuvent \u00eatre d\u00e9truits avec l\u2019accord des archives f\u00e9d\u00e9rales cinq and apr\u00e8s la derni\u00e8re d\u00e9cision concernant l\u2019affaire.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 35 c<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 35 c<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht darf in einem verfassungsgerichtlichen Verfahren zu den Akten gelangte personenbezogene Daten f\u00fcr ein anderes verfassungsgerichtliches Verfahren nutzen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Dans une proc\u00e9dure constitutionnelle, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut se servir des donn\u00e9es personnelles jointes au dossier pour une autre proc\u00e9dure constitutionnelle.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">III. Teil \u2013 Einzelne&nbsp; Verfahrensarten&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Troisi\u00e8me partie<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;&#8211;&nbsp;<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">R\u00e8gles de proc\u00e9dure particuli\u00e8res&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">1. Abschnitt:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 1<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Premi\u00e8re section\u202f<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 1&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(D\u00e9ch\u00e9ance des droits fondamentaux)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 36<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 36<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Der Antrag auf Entscheidung gem\u00e4\u00df Artikel 18 Satz 2 des Grundgesetzes kann vom Bundestag, von der Bundesregierung oder von einer Landesregierung gestellt werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La requ\u00eate en d\u00e9cision conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 18, deuxi\u00e8me phrase, de la Loi fondamentale peut \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e par le Bundestag, le Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral ou un gouvernement de Land.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 37<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 37<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht gibt dem Antragsgegner Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung binnen einer zu bestimmenden Frist und beschlie\u00dft dann, ob der Antrag als unzul\u00e4ssig oder als nicht hinreichend begr\u00fcndet zur\u00fcckzuweisen oder ob die Verhandlung durchzuf\u00fchren ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale donne \u00e0 la partie adverse la possibilit\u00e9 de s&rsquo;exprimer dans un d\u00e9lai \u00e0 d\u00e9terminer et d\u00e9cide ensuite si la requ\u00eate est \u00e0 rejeter comme \u00e9tant irrecevable ou non suffisamment motiv\u00e9e ou s&rsquo;il convient de proc\u00e9der \u00e0 une audience.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 38<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 38<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Nach Eingang des Antrags kann das Bundesverfassungsgericht eine Beschlagnahme oder Durchsuchung nach den Vorschriften der Strafproze\u00dfordnung anordnen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Apr\u00e8s r\u00e9ception de la requ\u00eate, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut ordonner une confiscation ou une perquisition conform\u00e9ment aux dispositions du Code de proc\u00e9dure p\u00e9nale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht kann zur Vorbereitung der m\u00fcndlichen Verhandlung eine Voruntersuchung anordnen. Die Durchf\u00fchrung der Voruntersuchung ist einem Richter des nicht zur Entscheidung in der Hauptsache zust\u00e4ndigen Senats zu \u00fcbertragen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) En vue de la pr\u00e9paration de l&rsquo;audience, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut ordonner une instruction. Un juge de la chambre qui n&rsquo;est pas comp\u00e9tente pour la d\u00e9cision \u00e0 prendre dans l&rsquo;action principale doit \u00eatre charg\u00e9 de mener l&rsquo;instruction.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 39<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 39<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Erweist sich der Antrag als begr\u00fcndet, so stellt das Bundesverfassungsgericht fest, welche Grundrechte der Antragsgegner verwirkt hat. Es kann die Verwirkung auf einen bestimmten Zeitraum, mindestens auf ein Jahr, befristen. Es kann dem Antragsgegner auch nach Art und Dauer genau bezeichnete Beschr\u00e4nkungen auferlegen, soweit sie nicht andere als die verwirkten Grundrechte beeintr\u00e4chtigen. Insoweit bed\u00fcrfen die Verwaltungsbeh\u00f6rden zum Einschreiten gegen den Antragsgegner keiner weiteren&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">gesetzlichen Grundlage.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si la requ\u00eate s&rsquo;av\u00e8re \u00eatre fond\u00e9e, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale constate de quels droits fondamentaux la partie adverse a \u00e9t\u00e9 d\u00e9chue. Elle peut limiter la d\u00e9ch\u00e9ance \u00e0 une certaine p\u00e9riode de temps s&rsquo;\u00e9levant \u00e0 un an au minimum. Elle peut \u00e9galement imposer \u00e0 la partie adverse des restrictions pr\u00e9cis\u00e9ment d\u00e9crites en ce qui concerne leur mani\u00e8re et leur dur\u00e9e dans la mesure o\u00f9 celles-ci n&rsquo;affectent pas d&rsquo;autres droits fondamentaux que les droits d\u00e9chus. Les autorit\u00e9s administratives ne requi\u00e8rent, \u00e0 ce propos, pas d&rsquo;autre base l\u00e9gale&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">pour proc\u00e9der contre la partie adverse.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht kann dem Antragsgegner auf die Dauer der Verwirkung der Grundrechte das Wahlrecht, die W\u00e4hlbarkeit und die F\u00e4higkeit zur Bekleidung \u00f6ffentlicher \u00c4mter aberkennen und bei juristischen Personen ihre Aufl\u00f6sung anordnen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut, pour la dur\u00e9e de la d\u00e9ch\u00e9ance des droits fondamentaux, priver la partie adverse du droit de vote, de l&rsquo;\u00e9ligibilit\u00e9 et de la capacit\u00e9 d&rsquo;occuper une fonction publique et, dans le cas de personnes morales, elle peut ordonner leur dissolution.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 40<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 40<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Ist die Verwirkung zeitlich nicht befristet oder f\u00fcr einen l\u00e4ngeren Zeitraum als ein Jahr ausgesprochen, so kann das Bundesverfassungsgericht, wenn seit dem Ausspruch der Verwirkung zwei Jahre verflossen sind, auf Antrag des fr\u00fcheren Antragstellers oder Antragsgegners die Verwirkung ganz oder teilweise aufheben oder die Dauer der Verwirkung abk\u00fcrzen. Der Antrag kann wiederholt werden, wenn seit der letzten Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts ein Jahr verstrichen ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Si la d\u00e9ch\u00e9ance n&rsquo;est pas limit\u00e9e dans le temps ou est prononc\u00e9e pour une p\u00e9riode d\u00e9passant un an, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut, si plus de deux ans se sont \u00e9coul\u00e9s depuis que la sentence de la d\u00e9ch\u00e9ance a \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9e, abroger int\u00e9gralement ou partiellement la d\u00e9ch\u00e9ance sur requ\u00eate de l&rsquo;ancien requ\u00e9rant ou de l&rsquo;ancienne partie adverse ou abr\u00e9ger la dur\u00e9e de la d\u00e9ch\u00e9ance. La requ\u00eate peut \u00eatre r\u00e9it\u00e9r\u00e9e si plus d&rsquo;un an s&rsquo;est \u00e9coul\u00e9 depuis la derni\u00e8re d\u00e9cision de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 41<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 41<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Hat das Bundesverfassungsgericht \u00fcber einen Antrag sachlich entschieden, so kann er gegen denselben Antragsgegner nur wiederholt werden, wenn er auf neue Tatsachen gest\u00fctzt wird.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Si la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale a statu\u00e9 sur le fond d&rsquo;une requ\u00eate, cette requ\u00eate ne peut \u00eatre r\u00e9it\u00e9r\u00e9e contre la m\u00eame partie adverse que si elle est bas\u00e9e sur de nouveaux faits.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 42<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 42<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><i><span data-contrast=\"auto\">(weggefallen)<\/span><\/i><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">abrog\u00e9<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">Zweiter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 2&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Parteiverbot)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 2&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 2&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Interdiction d&rsquo;un parti)<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 43<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 43<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span><br \/>\n<\/span><span data-contrast=\"auto\">(1) Der Antrag auf Entscheidung, ob eine Partei verfassungswidrig (Artikel 21&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Absatz&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">2 des&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Grundgesetzes) oder von staatlicher Finanzierung ausgeschlossen ist (Artikel 21 Absatz 3 des&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Grundgesetzes), kann von dem Bundestag, dem Bundesrat oder von der Bundesregierung&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">gestellt werden. Der Antrag auf Entscheidung \u00fcber den Ausschluss von staatlicher Finanzierung kann hilfsweise zu einem Antrag auf Entscheidung, ob eine Partei verfassungswidrig ist,&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">gestellt werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La requ\u00eate en d\u00e9cision portant sur la question de savoir si un parti est inconstitutionnel (article 21, alin\u00e9a 2 de la Loi fondamentale) ou s\u2019il est exclu de financements \u00e9tatiques (article 21, alin\u00e9a 3 de la Loi fondamentale), peut \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e par le Bundestag, le Bundesrat ou par le Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral. La requ\u00eate en d\u00e9cision portant sur l\u2019exclusion d\u2019un parti des financements \u00e9tatiques peut \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e de mani\u00e8re jointe \u00e0 la requ\u00eate en d\u00e9cision sur l\u2019inconstitutionnalit\u00e9 d\u2019un parti.<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Eine Landesregierung kann den Antrag nur gegen eine Partei stellen, deren Organisation sich auf das Gebiet ihres Landes beschr\u00e4nkt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Un gouvernement de Land ne peut d\u00e9poser la requ\u00eate qu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;encontre d&rsquo;un parti dont l&rsquo;organisation se limite au territoire de son Land.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 44<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 44<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Vertretung der Partei bestimmt sich nach den gesetzlichen Vorschriften, hilfsweise nach ihrer Satzung. Sind die Vertretungsberechtigten nicht feststellbar oder nicht vorhanden oder haben sie nach Eingang des Antrags beim Bundesverfassungsgericht gewechselt, so gelten als vertretungsberechtigt diejenigen Personen, die die Gesch\u00e4fte der Partei w\u00e4hrend der T\u00e4tigkeit, die den Antrag veranla\u00dft hat, zuletzt tats\u00e4chlich gef\u00fchrt haben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La repr\u00e9sentation du parti est d\u00e9termin\u00e9e en fonction des dispositions l\u00e9gales, subsidiairement en fonction de ses statuts. Si les personnes autoris\u00e9es \u00e0 repr\u00e9senter le parti ne peuvent pas \u00eatre d\u00e9termin\u00e9es ou si elles ont chang\u00e9 apr\u00e8s r\u00e9ception de la requ\u00eate aupr\u00e8s de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, les personnes ayant en dernier r\u00e9ellement g\u00e9r\u00e9 les affaires du parti au cours de l&rsquo;action ayant donn\u00e9 lieu \u00e0 la requ\u00eate sont consid\u00e9r\u00e9es comme autoris\u00e9es \u00e0 repr\u00e9senter le parti.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 45<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 45<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht gibt dem Vertretungsberechtigten (\u00a7 44) Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung binnen einer zu bestimmenden Frist und beschlie\u00dft dann, ob der Antrag als unzul\u00e4ssig oder als nicht hinreichend begr\u00fcndet zur\u00fcckzuweisen oder ob die Verhandlung durchzuf\u00fchren ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale donne \u00e0 la personne autoris\u00e9e \u00e0 repr\u00e9senter le parti (\u00a7 44 ci-dessus) la possibilit\u00e9 de s&rsquo;exprimer dans un d\u00e9lai \u00e0 d\u00e9termin\u00e9 et d\u00e9cide ensuite si la requ\u00eate est \u00e0 rejeter comme \u00e9tant irrecevable ou non suffisamment motiv\u00e9e ou s&rsquo;il convient de proc\u00e9der \u00e0 une audience.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 46<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 46<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Erweist sich der Antrag&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">auf Entscheidung&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">gem\u00e4\u00df Artikel 21 Absatz 2 des Grundgesetzes&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">als begr\u00fcndet, so stellt das Bundesverfassungsgericht fest, da\u00df die politische Partei verfassungswidrig ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si la requ\u00eate en d\u00e9cision conform\u00e9ment \u00e0&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">l\u2019article 21, alin\u00e9a 2 de la Loi fondamentale s\u2019av\u00e8re fond\u00e9e, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale constate que le parti politique est inconstitutionnel.<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Feststellung kann auf einen rechtlich oder organisatorisch selbst\u00e4ndigen Teil einer Partei beschr\u00e4nkt werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le constat peut \u00eatre limit\u00e9 \u00e0 un groupe du parti, qui est autonome du point de vue juridique ou organisationnel.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Mit der Feststellung ist die Aufl\u00f6sung der Partei oder des selbst\u00e4ndigen Teiles der Partei und das Verbot, eine Ersatzorganisation zu schaffen, zu verbinden. Das Bundesverfassungsgericht kann in diesem Fall au\u00dferdem die Einziehung des Verm\u00f6gens der Partei oder des selbst\u00e4ndigen Teiles der Partei zugunsten des Bundes oder des Landes zu gemeinn\u00fctzigen Zwecken aussprechen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Le constat doit \u00eatre li\u00e9 \u00e0 la dissolution du parti ou du groupe autonome du parti ainsi qu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;interdiction de cr\u00e9er une organisation de substitution. Dans ce cas, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut de plus prononcer la confiscation du patrimoine du parti ou du groupe autonome du parti dans l&rsquo;int\u00e9r\u00eat public en faveur de la F\u00e9d\u00e9ration ou du Land.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 46a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Erweist sich der Antrag auf Entscheidung gem\u00e4\u00df Artikel 21 Absatz 3 des Grundgesetzes als begr\u00fcndet, so stellt das Bundesverfassungsgericht fest, dass die Partei f\u00fcr sechs Jahre von der staatlichen Finanzierung nach \u00a7 18 des Parteiengesetzes ausgeschlossen ist. Die Feststellung ist auf Ersatzparteien zu erstrecken. Dass eine Partei die Bestrebungen einer nach Satz 1 von der staatlichen Finanzierung ausgeschlossenen Partei als Ersatzpartei an deren Stelle weiter verfolgt oder fortf\u00fchrt, stellt das Bundesverfassungsgericht entsprechend Satz 1 fest. Die Feststellung erfolgt auf Antrag eines Berechtigten nach \u00a7 43 Absatz 1 Satz 1; \u00a7 45 ist auf das Verfahren nicht anzuwenden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si la requ\u00eate en d\u00e9cision conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 21, alin\u00e9a 3 de la Loi fondamentale s\u2019av\u00e8re fond\u00e9e, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale constate que le pari est exclu de financements \u00e9tatiques pour une p\u00e9riode de six ans d\u2019apr\u00e8s le \u00a718 de la loi sur les partis politiques. La d\u00e9cision&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">constatative<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;est \u00e9tendue aux partis de substitution. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale \u00e9tablit, conform\u00e9ment \u00e0 la premi\u00e8re phrase, qu\u2019un parti se substitue et adopte ou continue de poursuivre les buts d\u2019un parti&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">exlu<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;de financements publics. Le constat r\u00e9sulte d\u2019une demande des personnes autoris\u00e9es d\u2019apr\u00e8s le \u00a7 43, alin\u00e9a 1, premi\u00e8re phrase; \u00a7 45 n\u2019est pas applicable \u00e0 cette proc\u00e9dure.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Beantragt einer der Antragsberechtigten sp\u00e4testens sechs Monate vor Ablauf der Frist nach Absatz 1 Satz 1 ihre Verl\u00e4ngerung, bleibt die Partei bis zur Entscheidung \u00fcber diesen Antrag von staatlicher Finanzierung ausgeschlossen. \u00a7 45 ist auf das Verfahren nicht anzuwenden. Das Bundesverfassungsgericht kann ohne m\u00fcndliche Verhandlung entscheiden. F\u00fcr die Entscheidung gilt Absatz 1 entsprechend. Erneute Verl\u00e4ngerungsantr\u00e4ge sind statthaft.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">(2) Si une des personnes habilit\u00e9es \u00e0 agir demande, six mois apr\u00e8s l\u2019expiration du d\u00e9lai pr\u00e9vu par l\u2019alin\u00e9a 1er, premi\u00e8re phrase, la prolongation, le parti reste, jusqu\u2019\u00e0 la d\u00e9cision statuant sur la requ\u00eate, exclu de financements publics. Le \u00a7 45 n\u2019est pas applicable \u00e0 cette proc\u00e9dure. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut se prononcer sans qu\u2019il y ait une audience publique. L\u2019alin\u00e9a 1er s\u2019applique \u00e0 la d\u00e9cision. De nouvelles demandes de<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;prolongation sont recevables.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 47<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 47<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Vorschriften der \u00a7\u00a7 38 und 41 gelten entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les dispositions des \u00a7\u00a7 38 et 41 de la pr\u00e9sente Loi s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Dritter Abschnitt<\/span><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 3&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Wahlpr\u00fcfung)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 3\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas du \u00a7 13, num\u00e9ro 3<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Contr\u00f4le des \u00e9lections)<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 48<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 48<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Beschwerde gegen den Beschlu\u00df des Bundestages \u00fcber die G\u00fcltigkeit einer Wahl, die Verletzung von Rechten bei der Vorbereitung oder Durchf\u00fchrung der Wahl, soweit sie der Wahlpr\u00fcfung nach Artikel 41 des Grundgesetzes unterliegen, oder den Verlust der Mitgliedschaft im Bundestag kann der Abgeordnete, dessen Mitgliedschaft bestritten ist, eine wahlberechtigte Person oder eine Gruppe von wahlberechtigten Personen, deren Einspruch vom Bundestag verworfen worden ist, eine Fraktion oder eine Minderheit des Bundestages, die wenigstens ein Zehntel der gesetzlichen Mitgliederzahl umfa\u00dft, binnen einer Frist von zwei Monaten seit der Beschlu\u00dffassung des Bundestages beim Bundesverfassungsgericht erheben; die Beschwerde ist innerhalb dieser Frist zu begr\u00fcnden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Il peut \u00eatre soulev\u00e9, aupr\u00e8s de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, la requ\u00eate contre la d\u00e9cision du Bundestag sur la validit\u00e9 d&rsquo;une \u00e9lection ou sur la perte de qualit\u00e9 de membre du Bundestag par le d\u00e9put\u00e9, dont la qualit\u00e9 de membre est controvers\u00e9e, par un \u00e9lecteur inscrit, dont la r\u00e9clamation a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e par le Bundestag si cette plainte est soutenue par au moins cent \u00e9lecteurs inscrits, par un groupe parlementaire ou par une minorit\u00e9 du Bundestag r\u00e9unissant au moins un dixi\u00e8me du nombre l\u00e9gal des membres dans le d\u00e9lai de deux mois depuis la prise de d\u00e9cision du Bundestag; la requ\u00eate est \u00e0 motiver dans ce d\u00e9lai.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht kann von einer m\u00fcndlichen Verhandlung absehen, wenn von ihr keine weitere F\u00f6rderung des Verfahrens zu erwarten ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2)&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut renoncer \u00e0 une audience si un avancement de la proc\u00e9dure ne peut pas en \u00eatre attendu.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(<\/span><span data-contrast=\"auto\">3) Erweist sich bei Pr\u00fcfung der Beschwerde einer wahlberechtigten Person oder einer Gruppe von wahlberechtigten Personen, dass deren Rechte verletzt wurden, stellt das Bundesverfassungsgericht diese Verletzung fest, wenn es nicht die Wahl f\u00fcr ung\u00fcltig erkl\u00e4rt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si, lors de l\u2019examen du recours, il est av\u00e9r\u00e9 que les droits d\u2019une personne inscrite aux \u00e9lections ou d\u2019un groupe de personnes inscrites aux \u00e9lections ont \u00e9t\u00e9 viol\u00e9s, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale constate cette violation si elle ne d\u00e9clare pas l\u2019\u00e9lection invalide.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Vierter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 4&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Pr\u00e4sidentenanklage)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 4\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 4<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Accusation port\u00e9e contre le Pr\u00e9sident)<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 49<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 49<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Anklage gegen den Bundespr\u00e4sidenten wegen vors\u00e4tzlicher Verletzung des Grundgesetzes oder eines anderen Bundesgesetzes wird durch Einreichung einer Anklageschrift beim Bundesverfassungsgericht erhoben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) L&rsquo;accusation port\u00e9e contre le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral pour violation d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e de la Loi fondamentale ou d&rsquo;une autre loi f\u00e9d\u00e9rale est introduite par la pr\u00e9sentation d&rsquo;un acte de mise en accusation aupr\u00e8s de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Auf Grund des Beschlusses einer der beiden gesetzgebenden K\u00f6rperschaften (Artikel 61 Abs. 1 des Grundgesetzes) fertigt deren Pr\u00e4sident die Anklageschrift und \u00fcbersendet sie binnen eines Monats dem Bundesverfassungsgericht.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Sur la base d&rsquo;une d\u00e9cision d&rsquo;un des deux organes l\u00e9gislatifs (article\u202f61, alin\u00e9a 1, de la Loi fondamentale) le pr\u00e9sident de l&rsquo;organe \u00e9tablit l&rsquo;acte de mise en accusation et l&rsquo;envoie dans le d\u00e9lai d&rsquo;un mois \u00e0 la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Die Anklageschrift mu\u00df die Handlung oder Unterlassung, wegen der die Anklage erhoben wird, die Beweismittel und die Bestimmung der Verfassung oder des Gesetzes, die verletzt sein soll, bezeichnen. Sie mu\u00df die Feststellung enthalten, da\u00df der Beschlu\u00df auf Erhebung der Anklage mit der Mehrheit von zwei Dritteln der gesetzlichen Mitgliederzahl des Bundestages oder von zwei Dritteln der Stimmen des Bundesrates gefa\u00dft worden ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) L&rsquo;acte de mise en accusation doit d\u00e9signer l&rsquo;action ou l&rsquo;omission faisant l&rsquo;objet de l&rsquo;accusation, les preuves et la disposition de la constitution ou de la loi qui aurait \u00e9t\u00e9 viol\u00e9e. Il doit contenir le constat que la d\u00e9cision de mise en accusation a \u00e9t\u00e9 prise par la majorit\u00e9 des deux tiers du nombre l\u00e9gal des membres du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou \u00e0 la majorit\u00e9 des deux tiers des voix du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 50<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 50<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Anklage kann nur binnen drei Monaten, nachdem der ihr zugrunde liegende Sachverhalt der antragsberechtigten K\u00f6rperschaft bekannt geworden ist, erhoben werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">L&rsquo;accusation ne peut \u00eatre \u00e9tablie que dans les trois mois suivant la date \u00e0 laquelle l&rsquo;organe requ\u00e9rant autoris\u00e9 a pris connaissance de la situation \u00e0 la base de l&rsquo;accusation.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 51<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 51<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Einleitung und Durchf\u00fchrung des Verfahrens wird durch den R\u00fccktritt des Bundespr\u00e4sidenten, durch sein Ausscheiden aus dem Amt oder durch Aufl\u00f6sung des Bundestages oder den Ablauf seiner Wahlperiode nicht ber\u00fchrt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">L&rsquo;introduction et l&rsquo;instruction de la proc\u00e9dure ne sont pas affect\u00e9es par la d\u00e9mission du Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral, par sa cessation des fonctions ou par la dissolution du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou la fin de son mandat l\u00e9gislatif.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 52<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 52<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Anklage kann bis zur Verk\u00fcndung des Urteils auf Grund eines Beschlusses der&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">antragstellenden K\u00f6rperschaft zur\u00fcckgenommen werden. Der Beschlu\u00df bedarf der Zustimmung der Mehrheit der gesetzlichen Mitgliederzahl des Bundestages oder der Mehrheit der Stimmen des Bundesrates.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1) L&rsquo;accusation peut \u00eatre retir\u00e9e jusqu&rsquo;\u00e0 la prononciation du jugement sur la base d&rsquo;une&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">d\u00e9cision de l&rsquo;organe requ\u00e9rant. La d\u00e9cision requiert l&rsquo;approbation de la majorit\u00e9 du nombre l\u00e9gal des membres du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou de la majorit\u00e9 des voix du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Anklage wird vom Pr\u00e4sidenten der antragstellenden K\u00f6rperschaft durch \u00dcbersendung einer Ausfertigung des Beschlusses an das Bundesverfassungsgericht zur\u00fcckgenommen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) L&rsquo;accusation est retir\u00e9e par le Pr\u00e9sident de l&rsquo;organe requ\u00e9rant par la transmission d&rsquo;un exemplaire de la d\u00e9cision \u00e0 l&rsquo;adresse de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Die Zur\u00fccknahme der Anklage wird unwirksam, wenn ihr der Bundespr\u00e4sident binnen eines Monats widerspricht.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Le retrait de l&rsquo;accusation devient nul, si le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral le conteste dans le d\u00e9lai d&rsquo;un mois.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 53<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 53<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht kann nach Erhebung der Anklage durch einstweilige Anordnung bestimmen, da\u00df der Bundespr\u00e4sident an der Aus\u00fcbung seines Amtes verhindert ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Apr\u00e8s la mise en accusation, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut d\u00e9cider par une ordonnance provisoire que le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral est emp\u00each\u00e9 d&rsquo;exercer ses fonctions.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 54<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 54<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht kann zur Vorbereitung der m\u00fcndlichen Verhandlung eine Voruntersuchung anordnen; es mu\u00df sie anordnen, wenn der Vertreter der Anklage oder der Bundespr\u00e4sident sie beantragt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) En vue de la pr\u00e9paration d&rsquo;une audience, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut ordonner une instruction; elle doit l&rsquo;ordonner si le repr\u00e9sentant du minist\u00e8re public ou le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral en font la demande.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Durchf\u00fchrung der Voruntersuchung ist einem Richter des nicht zur Entscheidung in der Hauptsache zust\u00e4ndigen Senats zu \u00fcbertragen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) L&rsquo;ex\u00e9cution de l&rsquo;instruction doit \u00eatre confi\u00e9e \u00e0 un juge n&rsquo;appartenant pas \u00e0 la chambre comp\u00e9tente pour la d\u00e9cision \u00e0 prendre dans l&rsquo;action principale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 55<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 55<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht entscheidet auf Grund m\u00fcndlicher Verhandlung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale statue sur la base de l&rsquo;audience.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Zur Verhandlung ist der Bundespr\u00e4sident zu laden. Dabei ist er darauf hinzuweisen, da\u00df ohne ihn verhandelt wird, wenn er unentschuldigt ausbleibt oder ohne ausreichenden Grund sich vorzeitig entfernt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral est invit\u00e9 \u00e0 la d\u00e9lib\u00e9ration. Il doit lui \u00eatre indiqu\u00e9 dans ce contexte que l&rsquo;audience aura lieu sans lui en cas de son absence injustifi\u00e9e ou s&rsquo;il quitte pr\u00e9matur\u00e9ment l&rsquo;audience sans motif suffisant.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) In der Verhandlung tr\u00e4gt der Beauftragte der antragstellenden K\u00f6rperschaft zun\u00e4chst die Anklage vor.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Au cours de l&rsquo;audience, l&rsquo;avou\u00e9 de l&rsquo;organe requ\u00e9rant expose tout d&rsquo;abord l&rsquo;accusation.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Sodann erh\u00e4lt der Bundespr\u00e4sident Gelegenheit, sich zur Anklage zu erkl\u00e4ren.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Ensuite le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral a la possibilit\u00e9 de s&rsquo;exprimer sur l&rsquo;accusation.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Hierauf findet die Beweiserhebung statt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Il est ensuite proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 l&rsquo;audition des preuves.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Zum Schlu\u00df wird der Vertreter der Anklage mit seinem Antrag und der Bundespr\u00e4sident mit seiner Verteidigung geh\u00f6rt. Er hat das letzte Wort.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Enfin, il est entendu le repr\u00e9sentant du minist\u00e8re public exposant sa requ\u00eate et le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral exposant sa d\u00e9fense. Le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral a le droit de parler le dernier.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 56<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 56<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht stellt im Urteil fest, ob der Bundespr\u00e4sident einer vors\u00e4tzlichen Verletzung des Grundgesetzes oder eines genau zu bezeichnenden Bundesgesetzes schuldig ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle constate dans son arr\u00eat si le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral est coupable d&rsquo;une violation d\u00e9lib\u00e9r\u00e9e de la Loi fondamentale ou d&rsquo;une autre loi f\u00e9d\u00e9rale \u00e0 pr\u00e9ciser.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Im Falle der Verurteilung kann das Bundesverfassungsgericht den Bundespr\u00e4sidenten seines Amtes f\u00fcr verlustig erkl\u00e4ren. Mit der Verk\u00fcndung des Urteils tritt der Amtsverlust ein.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Dans le cas d&rsquo;une condamnation, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut d\u00e9clarer le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral d\u00e9chu de ses fonctions. La d\u00e9ch\u00e9ance de ses fonctions entre en vigueur au moment de la prononciation de l&rsquo;arr\u00eat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 57<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 57<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Eine Ausfertigung des Urteils samt Gr\u00fcnden ist dem Bundestag, dem Bundesrat und der Bundesregierung zu \u00fcbersenden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Un exemplaire de l&rsquo;arr\u00eat accompagn\u00e9 de ses motifs doit \u00eatre transmis au Bundestag, au Bundesrat et au Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">F\u00fcnfter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 9&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Richteranklage)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 5\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 9<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Accusation port\u00e9e contre les juges)<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 58<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 58<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Stellt der Bundestag gegen einen Bundesrichter den Antrag nach Artikel 98 Abs. 2 des Grundgesetzes, so sind die Vorschriften der \u00a7\u00a7 49 bis 55 mit Ausnahme des \u00a7 49 Abs. 3 Satz 2, der \u00a7\u00a7 50 und 52 Abs. 1 Satz 2&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">entsprechend anzuwenden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si la requ\u00eate est introduite par le&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;contre un juge f\u00e9d\u00e9ral conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 98, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale, les dispositions des \u00a7\u00a7 49 \u00e0 55 \u00e0 l&rsquo;exception du \u00a7 49, alin\u00e9a\u202f3, deuxi\u00e8me phrase, des \u00a7\u00a7 50 et 52, alin\u00e9a 1, deuxi\u00e8me phrase, s&rsquo;appliquent par&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Wird dem Bundesrichter ein Versto\u00df im Amt vorgeworfen, so beschlie\u00dft der Bundestag nicht vor rechtskr\u00e4ftiger Beendigung des gerichtlichen Verfahrens oder, wenn vorher wegen desselben Versto\u00dfes ein f\u00f6rmliches Disziplinarverfahren eingeleitet worden ist, nicht vor der Er\u00f6ffnung dieses Verfahrens. Nach Ablauf von sechs Monaten seit der rechtskr\u00e4ftigen Beendigung des gerichtlichen Verfahrens, in dem der Bundesrichter sich des Versto\u00dfes schuldig gemacht haben soll, ist der Antrag nicht mehr zul\u00e4ssig.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) S&rsquo;il est reproch\u00e9 au juge f\u00e9d\u00e9ral une contravention dans l&rsquo;exercice de ses fonctions, le&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ne prend pas de d\u00e9cision jusqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;ach\u00e8vement ex\u00e9cutoire de la proc\u00e9dure judiciaire ou si, pour la m\u00eame contravention, une proc\u00e9dure disciplinaire formelle a \u00e9t\u00e9 introduite jusqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;introduction de cette proc\u00e9dure. La requ\u00eate n&rsquo;est plus recevable au terme de six mois depuis l&rsquo;ach\u00e8vement ex\u00e9cutoire de la proc\u00e9dure judiciaire dans laquelle un juge f\u00e9d\u00e9ral aurait \u00e9t\u00e9 coupable d&rsquo;une contravention.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Abgesehen von den F\u00e4llen des Absatzes 2 ist ein Antrag gem\u00e4\u00df Absatz 1 nicht mehr zul\u00e4ssig, wenn seit dem Versto\u00df zwei Jahre verflossen sind.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Sauf pour les cas \u00e9nonc\u00e9s \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a 2 ci-dessus, une requ\u00eate conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a 1 n&rsquo;est plus recevable si plus de deux ans se sont \u00e9coul\u00e9s depuis la contravention.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Der Antrag wird vor dem Bundesverfassungsgericht von einem Beauftragten des Bundestages vertreten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) La requ\u00eate est soutenue devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale par un avou\u00e9 du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 59<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 59<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht erkennt auf eine der im Artikel 98 Abs. 2 des Grundgesetzes vorgesehenen Ma\u00dfnahmen oder auf Freispruch.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale s&rsquo;exprime pour une des mesures pr\u00e9vues \u00e0 l&rsquo;article 98, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale, ou elle prononce l&rsquo;acquittement.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Erkennt das Bundesverfassungsgericht auf Entlassung, so tritt der Amtsverlust mit der Verk\u00fcndung des Urteils ein.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale prononce la r\u00e9vocation, la d\u00e9ch\u00e9ance des fonctions entre en vigueur au moment de la prononciation de l&rsquo;arr\u00eat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Wird auf Versetzung in ein anderes Amt oder in den Ruhestand erkannt, so obliegt der Vollzug der f\u00fcr die Entlassung des Bundesrichters zust\u00e4ndigen Stelle.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) S&rsquo;il est prononc\u00e9 la mutation dans d&rsquo;autres fonctions ou la mise \u00e0 la retraite, l&rsquo;ex\u00e9cution incombe au service comp\u00e9tent de la r\u00e9vocation du juge f\u00e9d\u00e9ral.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Eine Ausfertigung des Urteils mit Gr\u00fcnden ist dem Bundespr\u00e4sidenten, dem Bundestag und der Bundesregierung zu \u00fcbersenden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Un exemplaire de l&rsquo;arr\u00eat accompagn\u00e9 de ses motifs doit \u00eatre transmis au Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral, au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;et au Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 60<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 60<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Solange ein Verfahren vor dem Bundesverfassungsgericht anh\u00e4ngig ist, wird&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">das wegen desselben Sachverhalts bei einem Disziplinargericht anh\u00e4ngige Verfahren ausgesetzt. Erkennt das Bundesverfassungsgericht auf Entlassung aus dem Amt oder auf Anordnung der Versetzung in ein anderes Amt oder in den Ruhestand, so wird das Disziplinarverfahren eingestellt; im anderen Falle wird es fortgesetzt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Pendant qu&rsquo;une proc\u00e9dure est en instance devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, la&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">proc\u00e9dure en instance pour le m\u00eame fait devant un tribunal disciplinaire est suspendue. Si la Cour constitutionnelle prononce la r\u00e9vocation ou la mutation dans une autre fonction ou la mise \u00e0 la retraite, la proc\u00e9dure disciplinaire est arr\u00eat\u00e9e; dans l&rsquo;autre cas, elle est poursuivie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 61<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 61<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Wiederaufnahme des Verfahrens findet nur zugunsten des Verurteilten und nur auf seinen Antrag oder nach seinem Tode auf Antrag seines Ehegatten, Lebenspartners oder eines seiner Abk\u00f6mmlinge unter den Voraussetzungen der \u00a7\u00a7 359 und 364 der Strafproze\u00dfordnung statt. In dem Antrag m\u00fcssen der gesetzliche Grund der Wiederaufnahme sowie die Beweismittel angegeben werden. Durch den Antrag auf Wiederaufnahme wird die Wirksamkeit des Urteils nicht gehemmt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La reprise de la proc\u00e9dure n&rsquo;intervient qu&rsquo;en faveur du condamn\u00e9 et uniquement \u00e0 sa requ\u00eate ou, apr\u00e8s sa mort, \u00e0 la requ\u00eate de son conjoint ou de l&rsquo;un de ses descendants dans les conditions \u00e9nonc\u00e9es aux \u00a7\u00a7 359 et 364 du Code de proc\u00e9dure p\u00e9nale. Il doit \u00eatre mentionn\u00e9 dans la requ\u00eate le motif l\u00e9gal de la reprise ainsi que les instruments de preuve. La requ\u00eate de reprise de la proc\u00e9dure ne suspend pas l&rsquo;effet de l&rsquo;arr\u00eat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) \u00dcber die Zulassung des Antrages entscheidet das Bundesverfassungsgericht ohne m\u00fcndliche Verhandlung. Die Vorschriften der \u00a7\u00a7 368, 369 Abs. 1, 2 und 4 und der \u00a7\u00a7 370 und 371 Abs. 1 bis 3 der Strafproze\u00dfordnung gelten entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale statue sur la recevabilit\u00e9 de la requ\u00eate sans audience. Les dispositions des \u00a7\u00a7 368, 369, alin\u00e9as 1, 2 et 4, et des \u00a7\u00a7 370 et 371, alin\u00e9as 1 \u00e0 3, du Code de proc\u00e9dure p\u00e9nale s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) In der erneuten Hauptverhandlung ist entweder das fr\u00fchere Urteil aufrechtzuerhalten oder auf eine mildere Ma\u00dfnahme oder auf Freispruch zu erkennen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Au cours de l&rsquo;audience principale reprise, il convient ou de maintenir l&rsquo;ancien jugement ou de prononcer une mesure amoindrie ou un acquittement.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 62<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 62<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Soweit gem\u00e4\u00df Artikel 98 Abs. 5 Satz 2 des Grundgesetzes fortgeltendes Landesverfassungsrecht nichts Abweichendes bestimmt, gelten die Vorschriften dieses Abschnitts auch, wenn das Gesetz eines Landes f\u00fcr Landesrichter eine dem Artikel 98 Abs. 2 des Grundgesetzes entsprechende Regelung trifft.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Dans la mesure o\u00f9 conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 98&nbsp; alin\u00e9a 5 deuxi\u00e8me phrase de la Loi fondamentale le droit constitutionnel d\u2019un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;n\u2019en dispose autrement, les dispositions de la pr\u00e9sente section s&rsquo;appliquent \u00e9galement si un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;adopte une r\u00e9glementation l\u00e9gislative correspondant \u00e0 l&rsquo;article 98, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale pour les juges du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Sechster Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 5&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Organstreitigkeiten)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 6\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 5<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Litiges entre organes)<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 63<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 63<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Antragsteller und Antragsgegner k\u00f6nnen nur sein: der Bundespr\u00e4sident, der Bundestag, der Bundesrat, die Bundesregierung und die im Grundgesetz oder in den Gesch\u00e4ftsordnungen des Bundestages und des Bundesrates mit eigenen Rechten ausgestatteten Teile dieser Organe.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Le requ\u00e9rant et la partie adverse ne peuvent \u00eatre que le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral, le&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, le&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, le Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral et les parties de ces organes dot\u00e9s de droits propres par la Loi fondamentale ou par les r\u00e8glements int\u00e9rieurs.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 64<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 64<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Der Antrag ist nur zul\u00e4ssig, wenn der Antragsteller geltend macht, da\u00df er oder das Organ, dem er angeh\u00f6rt, durch eine Ma\u00dfnahme oder Unterlassung des Antragsgegners in seinen ihm durch das Grundgesetz \u00fcbertragenen Rechten und Pflichten verletzt oder unmittelbar gef\u00e4hrdet ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La requ\u00eate est seulement recevable si le requ\u00e9rant fait valoir que sa personne ou l&rsquo;organe auquel il appartient est viol\u00e9 ou directement menac\u00e9 par une mesure ou une omission de la partie adverse dans les droits et obligations qui lui ont \u00e9t\u00e9 conf\u00e9r\u00e9s par la Loi fondamentale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Im Antrag ist die Bestimmung des Grundgesetzes zu bezeichnen, gegen die durch die beanstandete Ma\u00dfnahme oder Unterlassung des Antragsgegners versto\u00dfen wird.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Dans la requ\u00eate il doit \u00eatre d\u00e9fini la disposition de la Loi fondamentale \u00e0 laquelle il est contrevenu par la mesure object\u00e9e ou l&rsquo;omission de la partie adverse.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Der Antrag mu\u00df binnen sechs Monaten, nachdem die beanstandete Ma\u00dfnahme oder Unterlassung dem Antragsteller bekannt geworden ist, gestellt werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) La requ\u00eate doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e par le requ\u00e9rant dans les six mois \u00e0 compter de la prise de connaissance de la mesure object\u00e9e ou de l&rsquo;omission.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Soweit die Frist bei Inkrafttreten dieses Gesetzes verstrichen ist, kann der Antrag noch binnen drei Monaten nach Inkrafttreten gestellt werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Pour autant que le d\u00e9lai soit expir\u00e9 lors de l&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la pr\u00e9sente Loi, la requ\u00eate peut encore \u00eatre introduite dans les trois mois \u00e0 compter de l&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la pr\u00e9sente loi.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 65<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 65<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Dem Antragsteller und dem Antragsgegner k\u00f6nnen in jeder Lage des Verfahrens andere in \u00a7 63 genannte Antragsberechtigte beitreten, wenn die Entscheidung auch f\u00fcr die Abgrenzung ihrer Zust\u00e4ndigkeiten von&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Bedeutung ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Dans tout \u00e9tat de la proc\u00e9dure, d&rsquo;autres requ\u00e9rants autoris\u00e9s cit\u00e9s au \u00a7 63 ci-dessus peuvent venir soutenir le requ\u00e9rant et la partie adverse si la d\u00e9cision est \u00e9galement significative pour la d\u00e9limitation de leurs&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">comp\u00e9tences.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht gibt von der Einleitung des Verfahrens dem Bundespr\u00e4sidenten, dem Bundestag, dem Bundesrat und der Bundesregierung Kenntnis.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale informe le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral, le Bundestag, le Bundesrat et le Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral de l&rsquo;introduction de la proc\u00e9dure.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 66<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 66<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht kann anh\u00e4ngige Verfahren verbinden und verbundene trennen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut lier des proc\u00e9dures en instance et s\u00e9parer des proc\u00e9dures li\u00e9es.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 66a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 66a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">In Verfahren nach \u00a7 13 Nr. 5 in Verbindung mit \u00a7 2 Abs. 3 des Untersuchungsausschussgesetzes sowie in Verfahren nach \u00a7 18 Abs. 3 des Untersuchungsausschussgesetzes, auch in Verbindung mit den \u00a7\u00a7 19 und 23 Abs. 2 des Untersuchungsausschussgesetzes, kann das Bundesverfassungsgericht ohne m\u00fcndliche Verhandlung entscheiden. Gleiches gilt bei Antr\u00e4gen gem\u00e4\u00df \u00a7 14 des Gesetzes \u00fcber die parlamentarische Kontrolle nachrichtendienstlicher T\u00e4tigkeit des Bundes in Verbindung mit \u00a7 63.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Dans les proc\u00e9dures du \u00a7 13 n\u00b0 5 en combinaison avec le \u00a7 2 al. 3 de la loi sur les commissions d\u2019enqu\u00eate ainsi que dans les proc\u00e9dures du \u00a7 18 al. 3 de la loi sur les commissions d\u2019enqu\u00eates, \u00e9galement en relation avec les \u00a7\u00a7 19 et 23 al. 2 de la loi sur les commissions d\u2019enqu\u00eate, la Cour constitutionnelle peut prendre une d\u00e9cision sans audience orale. Il en est de m\u00eame concernant les requ\u00eates selon le \u00a7 14 de la loi sur le contr\u00f4le parlementaire des activit\u00e9s de renseignement de la F\u00e9d\u00e9ration en relation avec le \u00a7 63.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 67<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 67<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht stellt in seiner Entscheidung fest, ob die beanstandete Ma\u00dfnahme oder Unterlassung des Antragsgegners gegen eine Bestimmung des Grundgesetzes verst\u00f6\u00dft. Die Bestimmung ist zu bezeichnen. Das Bundesverfassungsgericht kann in der Entscheidungsformel zugleich eine f\u00fcr die Auslegung der Bestimmung des Grundgesetzes erhebliche Rechtsfrage entscheiden, von der die Feststellung gem\u00e4\u00df Satz 1 abh\u00e4ngt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Dans sa d\u00e9cision, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale constate si la mesure object\u00e9e ou l&rsquo;omission de la partie adverse constitue une infraction \u00e0 une disposition de la Loi fondamentale. Cette disposition doit \u00eatre pr\u00e9cis\u00e9e. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut, dans la formule de d\u00e9cision, statuer en m\u00eame temps sur une question judiciaire d&rsquo;importance pour l&rsquo;interpr\u00e9tation de la disposition de la Loi fondamentale, dont d\u00e9pend la constatation conform\u00e9ment \u00e0 la premi\u00e8re phrase<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Siebenter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 7<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Bund\/L\u00e4nder-Streitigkeiten)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 7\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 7<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Litiges entre la F\u00e9d\u00e9ration et les&nbsp;<\/span><\/b><b><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 68<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 68<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Antragsteller und Antragsgegner k\u00f6nnen nur sein:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">f\u00fcr den Bund die Bundesregierung,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">f\u00fcr ein Land die Landesregierung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Le requ\u00e9rant et la partie adverse ne peuvent \u00eatre que le Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral pour la F\u00e9d\u00e9ration, le gouvernement du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;pour un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 69<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 69<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Vorschriften der \u00a7\u00a7 64 bis 67 gelten entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les dispositions des \u00a7\u00a7 64 \u00e0 67 de la pr\u00e9sente Loi s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 70<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 70<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Der Beschlu\u00df des Bundesrates nach Artikel 84 Abs. 4 Satz 1 des Grundgesetzes kann nur binnen eines Monats nach der Beschlu\u00dffassung angefochten werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La d\u00e9cision du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 84, alin\u00e9a 4, premi\u00e8re phrase, de la Loi fondamentale ne peut \u00eatre attaqu\u00e9e que dans le d\u00e9lai d&rsquo;un&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">moi<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;\u00e0 compter de la prise de d\u00e9cision.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Achter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 8&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">(\u00d6ffentlich-rechtliche Streitigkeiten&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">nicht verfassungsrechtlicher Art zwischen Bund und L\u00e4ndern)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 8\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 8<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Litiges de droit public non constitutionnel entre la F\u00e9d\u00e9ration et les&nbsp;<\/span><\/b><b><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 71<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 71<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Antragsteller und Antragsgegner k\u00f6nnen nur sein<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le requ\u00e9rant et la partie oppos\u00e9e ne peuvent \u00eatre que&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.bei \u00f6ffentlich-rechtlichen Streitigkeiten gem\u00e4\u00df Artikel 93 Abs. 1 Nr. 4 des Grundgesetzes zwischen dem Bund und den L\u00e4ndern:&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">die Bundesregierung und die Landesregierungen;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.le Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral et les gouvernements des&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;en cas de litiges de droit public conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 93, alin\u00e9a\u202f1, num\u00e9ro 4, de la Loi fondamentale, entre la F\u00e9d\u00e9ration et&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">;&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2.bei \u00f6ffentlich-rechtlichen Streitigkeiten gem\u00e4\u00df Artikel 93 Abs. 1 Nr. 4 des Grundgesetzes zwischen den L\u00e4ndern:<\/span><span><br \/>\n<\/span><span><br \/>\n<\/span><span data-contrast=\"auto\">die Landesregierungen;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2.les gouvernements de&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;dans les litiges de droit public conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 93, alin\u00e9a\u202f1, num\u00e9ro 4, de la Loi fondamentale, entre les&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">;&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"256\"><span data-contrast=\"auto\">3.bei \u00f6ffentlich-rechtlichen Streitigkeiten gem\u00e4\u00df Artikel 93 Abs. 1 Nr. 4 des Grundgesetzes innerhalb eines Landes:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span><br \/>\n<\/span><span data-contrast=\"auto\">die obersten Organe des Landes und die in der Landesverfassung oder in der Gesch\u00e4ftsordnung eines obersten Organs des Landes mit eigenen Rechten ausgestatteten Teile dieser Organe, wenn sie durch den Streitgegenstand in ihren Rechten oder Zust\u00e4ndigkeiten unmittelbar ber\u00fchrt sind.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"256\"><span data-contrast=\"auto\">3.les organes supr\u00eames du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;et les parties de ces organes dot\u00e9s de droits propres par la constitution du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou le r\u00e8glement int\u00e9rieur d&rsquo;un organe supr\u00eame de&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, s&rsquo;ils sont directement affect\u00e9s par l&rsquo;objet du litige dans leurs droits et comp\u00e9tences, en cas de litiges de droit conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 93, alin\u00e9a 1, num\u00e9ro\u202f4, de la Loi fondamentale \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur d&rsquo;un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Vorschrift des \u00a7 64 Abs. 3 gilt entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Les dispositions du \u00a7 64, alin\u00e9a 3, de la pr\u00e9sente Loi s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 72<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 72<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht kann in seiner Entscheidung erkennen auf<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut prononcer dans sa d\u00e9cision&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. die Zul\u00e4ssigkeit oder Unzul\u00e4ssigkeit einer Ma\u00dfnahme,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. la recevabilit\u00e9 ou l&rsquo;irrecevabilit\u00e9 d&rsquo;une mesure,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. die Verpflichtung des Antragsgegners, eine Ma\u00dfnahme zu unterlassen, r\u00fcckg\u00e4ngig zu machen, durchzuf\u00fchren oder zu dulden,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. l&rsquo;obligation de la partie adverse d&rsquo;omettre une mesure, de l&rsquo;annuler, de l&rsquo;ex\u00e9cuter ou de la tol\u00e9rer,&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">3. die Verpflichtung, eine Leistung zu erbringen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">3. l&rsquo;obligation de fournir une prestation.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) In dem Verfahren nach \u00a7 71 Abs. 1 Nr. 3 stellt das Bundesverfassungsgericht fest, ob die beanstandete Ma\u00dfnahme oder Unterlassung des Antragsgegners gegen eine Bestimmung der Landesverfassung verst\u00f6\u00dft. Die Vorschriften des \u00a7 67 Satz 2 und 3 gelten entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Dans la proc\u00e9dure conform\u00e9ment au \u00a7 72, alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 3, de la pr\u00e9sente Loi, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale constate si la mesure object\u00e9e ou l&rsquo;omission de la partie adverse constitue une infraction \u00e0 une disposition de la constitution du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">. Les dispositions du \u00a7 67, deuxi\u00e8me et troisi\u00e8me phrases, s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Neunter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 10&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Verfassungsstreitigkeiten innerhalb eines&nbsp;<\/span><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">Landes)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 9\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 10&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Litiges constitutionnels \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur d&rsquo;un&nbsp;<\/span><\/b><b><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 73<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 73<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) An einer Verfassungsstreitigkeit innerhalb eines Landes k\u00f6nnen nur die obersten Organe dieses Landes und die in der Landesverfassung oder in der Gesch\u00e4ftsordnung eines obersten Organs des Landes mit eigenen Rechten ausgestatteten Teile dieser Organe beteiligt sein.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Peuvent seulement \u00eatre int\u00e9ress\u00e9s par un litige \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur d&rsquo;un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;les organes supr\u00eames de ce&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ainsi que les parties de ces organes dot\u00e9es de droits propres dans la constitution du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou le r\u00e8glement int\u00e9rieur d&rsquo;un organe supr\u00eame du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Vorschrift des \u00a7 64 Abs. 3 gilt entsprechend, sofern das Landesrecht nichts anderes bestimmt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Sauf disposition contraire du droit du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, la disposition du \u00a7 64, alin\u00e9a 3, de la pr\u00e9sente Loi s&rsquo;applique par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 74<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 74<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Bestimmt das Landesrecht nicht, welchen Inhalt und welche Wirkung die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts haben kann, so gilt \u00a7 72 Abs. 2 entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Si le droit du Land ne d\u00e9termine pas quel peut \u00eatre le contenu et l&rsquo;effet de la d\u00e9cision de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, le \u00a7 72, alin\u00e9a 2, de la pr\u00e9sente Loi s&rsquo;applique par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 75<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 75<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">F\u00fcr das Verfahren gelten die allgemeinen Vorschriften des II. Teiles dieses Gesetzes entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">S&rsquo;appliquent par analogie \u00e0 la proc\u00e9dure les dispositions g\u00e9n\u00e9rales de la deuxi\u00e8me partie de la pr\u00e9sente Loi.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Zehnter Abschnitt:<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 6&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Abstrakte Normenkontrolle)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 10\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ros 6 et 6a<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Contr\u00f4le abstrait des normes)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 76<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 76<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Der Antrag der Bundesregierung, einer Landesregierung oder eines Viertels der Mitglieder des Bundestages gem\u00e4\u00df Artikel 93 Abs. 1 Nr. 2 des Grundgesetzes ist nur zul\u00e4ssig, wenn einer der Antragsteller Bundes- oder Landesrecht<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1) La requ\u00eate du Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral, d&rsquo;un gouvernement de&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou d&rsquo;un tiers des membres du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 93, alin\u00e9a\u202f1, num\u00e9ro 2, de la Loi fondamentale n&rsquo;est recevable que si un organe autoris\u00e9 \u00e0 introduire la requ\u00eate&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. wegen seiner f\u00f6rmlichen oder sachlichen Unvereinbarkeit mit dem Grundgesetz oder dem sonstigen Bundesrecht f\u00fcr nichtig h\u00e4lt oder<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. consid\u00e8re le droit f\u00e9d\u00e9ral ou le droit du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;comme nul en raison de son incompatibilit\u00e9 formelle ou de fond avec la Loi fondamentale ou tout autre droit f\u00e9d\u00e9ral ou&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. f\u00fcr g\u00fcltig h\u00e4lt, nachdem ein Gericht, eine Verwaltungsbeh\u00f6rde oder ein Organ des Bundes oder eines Landes das Recht als unvereinbar mit dem Grundgesetz oder sonstigem Bundesrecht nicht angewendet hat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. le consid\u00e8re comme valable apr\u00e8s qu&rsquo;un tribunal, une autorit\u00e9 administrative ou un organe de la F\u00e9d\u00e9ration ou d&rsquo;un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;n&rsquo;a pas appliqu\u00e9 le droit \u00e9tant consid\u00e9r\u00e9 comme incompatible avec la Loi fondamentale ou autres dispositions du droit f\u00e9d\u00e9ral.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Der Antrag des Bundesrates, einer Landesregierung oder der Volksvertretung eines Landes gem\u00e4\u00df Artikel 93 Abs. 1 Nr. 2a des Grundgesetzes ist nur zul\u00e4ssig, wenn der Antragsteller ein Bundesgesetz wegen Nichterf\u00fcllung der Voraussetzungen des Artikels 72 Abs. 2 des Grundgesetzes f\u00fcr nichtig h\u00e4lt; der Antrag kann auch darauf gest\u00fctzt werden, da\u00df der Antragsteller das Bundesgesetz wegen Nichterf\u00fcllung der Voraussetzungen des Artikels 75 Abs. 2 des Grundgesetzes f\u00fcr nichtig h\u00e4lt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La requ\u00eate du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, d\u2019un gouvernement de&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ou de la repr\u00e9sentation populaire d\u2019un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 93, alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 2a, de la Loi fondamentale est seulement recevable si le requ\u00e9rant consid\u00e8re comme nulle une loi f\u00e9d\u00e9rale parce qu\u2019elle ne satisferait pas aux conditions de l\u2019article 72, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale; la requ\u00eate peut \u00e9galement se baser sur le fait que le requ\u00e9rant consid\u00e8re comme nulle la loi f\u00e9d\u00e9rale parce qu\u2019elle ne satisferait pas aux conditions de l\u2019article 75, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 77<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 77<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht gibt<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale doit accorder dans un d\u00e9lai \u00e0 d\u00e9terminer l&rsquo;occasion de s&rsquo;exprimer&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.in den F\u00e4llen des \u00a7 76 Abs. 1 dem Bundestag, dem Bundesrat, der Bundesregierung, bei Meinungsverschiedenheiten \u00fcber die G\u00fcltigkeit von Bundesrecht auch den Landesregierungen und bei Meinungsverschiedenheiten \u00fcber die G\u00fcltigkeit einer landesrechtlichen Norm der Volksvertretung und der Regierung des Landes, in dem die Norm verk\u00fcndet wurde,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1.dans les cas du \u00a7 76, alin\u00e9a 1, de la pr\u00e9sente Loi au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, au Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral, en cas de divergences d&rsquo;opinion sur la validit\u00e9 du droit f\u00e9d\u00e9ral \u00e9galement aux gouvernements des&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, et, en cas de divergences d&rsquo;opinion sur la validit\u00e9 d&rsquo;une norme de droit de&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, \u00e0 la repr\u00e9sentation populaire du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;et au gouvernement du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;dans lequel la norme avait \u00e9t\u00e9 promulgu\u00e9e,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2.in den F\u00e4llen des \u00a7 76 Abs. 2 dem Bundestag, dem Bundesrat, der Bundesregierung sowie den Volksvertretungen und Regierungen der L\u00e4nder<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"auto\">binnen einer zu bestimmenden Frist Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2.dans les cas du \u00a7 76, alin\u00e9a 2, de la pr\u00e9sente loi au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, au Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral ainsi qu\u2019aux repr\u00e9sentations populaires et gouvernements des&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 78<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 78<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Kommt das Bundesverfassungsgericht zu der \u00dcberzeugung, da\u00df Bundesrecht mit dem Grundgesetz oder Landesrecht mit dem Grundgesetz oder dem sonstigen Bundesrecht unvereinbar ist, so erkl\u00e4rt es das Gesetz f\u00fcr nichtig. Sind weitere Bestimmungen des gleichen Gesetzes aus denselben Gr\u00fcnden mit dem Grundgesetz oder sonstigem Bundesrecht unvereinbar, so kann sie das Bundesverfassungsgericht gleichfalls f\u00fcr nichtig erkl\u00e4ren.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Si la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale acquiert la conviction que le droit f\u00e9d\u00e9ral est incompatible avec la Loi fondamentale ou que le droit de&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;est incompatible avec la Loi fondamentale ou tout autre droit f\u00e9d\u00e9ral, elle d\u00e9clare cette loi nulle. Si d&rsquo;autres dispositions de cette m\u00eame loi sont, pour la m\u00eame raison, incompatibles avec la Loi fondamentale ou tout autre droit f\u00e9d\u00e9ral, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut \u00e9galement les d\u00e9clarer nulles.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 79<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 79<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Gegen ein rechtskr\u00e4ftiges Strafurteil, das auf einer mit dem Grundgesetz f\u00fcr unvereinbar oder nach \u00a7 78 f\u00fcr nichtig erkl\u00e4rten Norm oder auf der Auslegung einer Norm beruht, die vom Bundesverfassungsgericht f\u00fcr unvereinbar mit dem Grundgesetz erkl\u00e4rt worden ist, ist die Wiederaufnahme des Verfahrens nach den Vorschriften der Strafproze\u00dfordnung zul\u00e4ssig.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La reprise d\u2019une proc\u00e9dure en application des dispositions du code de proc\u00e9dure p\u00e9nale est autoris\u00e9e \u00e0 l\u2019encontre d\u2019un jugement p\u00e9nal ex\u00e9cutoire reposant sur une norme d\u00e9clar\u00e9e incompatible avec la Loi fondamentale ou d\u00e9clar\u00e9e nulle en application du \u00a7 78 ou sur l\u2019interpr\u00e9tation d\u2019une norme qui a \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9e incompatible avec la Loi fondamentale par la Cour Constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Im \u00fcbrigen bleiben vorbehaltlich der Vorschrift des \u00a7 95 Abs. 2 oder einer&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">besonderen gesetzlichen Regelung die nicht mehr anfechtbaren Entscheidungen, die auf einer gem\u00e4\u00df \u00a7 78 f\u00fcr nichtig erkl\u00e4rten Norm beruhen, unber\u00fchrt. Die Vollstreckung aus einer solchen Entscheidung ist unzul\u00e4ssig. Soweit die Zwangsvollstreckung nach den Vorschriften der Zivilproze\u00dfordnung durchzuf\u00fchren ist, gilt die Vorschrift des \u00a7 767 der Zivilproze\u00dfordnung entsprechend. Anspr\u00fcche aus ungerechtfertigter Bereicherung sind ausgeschlossen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Pour le reste, les d\u00e9cisions n&rsquo;\u00e9tant plus attaquables et reposant sur une norme d\u00e9clar\u00e9e&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">nulle conform\u00e9ment du \u00a7 78 ci-dessus sous r\u00e9serve de la disposition du \u00a7 95, alin\u00e9a 2, ou d&rsquo;une r\u00e9glementation l\u00e9gale particuli\u00e8re ne sont pas affect\u00e9es. S&rsquo;il doit \u00eatre proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 l&rsquo;ex\u00e9cution forc\u00e9e conform\u00e9ment aux dispositions du Code de proc\u00e9dure civile, les dispositions du \u00a7 767 du Code de proc\u00e9dure civile s&rsquo;appliquent par analogie.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Toute pr\u00e9tention \u00e9manant d&rsquo;un enrichissement illicite est exclue.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Elfter Abschnitt:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 11&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Konkrete Normenkontrolle)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 11\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 11&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Contr\u00f4le concret des normes)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 80<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 80<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Sind die Voraussetzungen des Artikels 100 Abs. 1 des Grundgesetzes gegeben, so holen die Gerichte unmittelbar die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts ein.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si les conditions de l&rsquo;article 100, alin\u00e9a 1, de la Loi fondamentale sont r\u00e9unies, les tribunaux demandent directement la d\u00e9cision de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Begr\u00fcndung mu\u00df angeben, inwiefern von der G\u00fcltigkeit der Rechtsvorschrift die Entscheidung des Gerichts abh\u00e4ngig ist und mit welcher \u00fcbergeordneten Rechtsnorm sie unvereinbar ist. Die Akten sind beizuf\u00fcgen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Il doit \u00eatre indiqu\u00e9 dans la motivation, dans quelle mesure la d\u00e9cision du tribunal d\u00e9pend de la validit\u00e9 de la disposition l\u00e9gale et avec quelle norme l\u00e9gale sup\u00e9rieure elle est incompatible.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Les pi\u00e8ces sont \u00e0 joindre.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Der Antrag des Gerichts ist unabh\u00e4ngig von der R\u00fcge der Nichtigkeit der Rechtsvorschrift durch einen Proze\u00dfbeteiligten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) La requ\u00eate du tribunal est ind\u00e9pendante du grief de nullit\u00e9 de la disposition l\u00e9gale par une partie \u00e0 l&rsquo;instance.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 81<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 81<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht entscheidet nur \u00fcber die Rechtsfrage.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale ne statue que sur la question de droit.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 81 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 81 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Kammer kann durch einstimmigen Beschlu\u00df die Unzul\u00e4ssigkeit eines Antrages nach \u00a7 80 feststellen. Die Entscheidung bleibt dem Senat vorbehalten, wenn der Antrag von einem Landesverfassungsgericht oder von&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">einem obersten Gerichtshof des Bundes gestellt wird.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La section peut constater par une d\u00e9cision unanime l&rsquo;irrecevabilit\u00e9 d&rsquo;une requ\u00eate conform\u00e9ment au \u00a7 80 ci-dessus. La d\u00e9cision reste de la comp\u00e9tence de la chambre si la requ\u00eate est d\u00e9pos\u00e9e par un tribunal&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">constitutionnel de Land ou par une cour supr\u00eame de justice de la F\u00e9d\u00e9ration.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 82<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 82<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Vorschriften der \u00a7\u00a7 77 bis 79 gelten entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Les dispositions des \u00a7\u00a7 77 \u00e0 79 de la pr\u00e9sente Loi s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die in \u00a7 77 genannten Verfassungsorgane k\u00f6nnen in jeder Lage des Verfahrens beitreten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Les organes constitutionnels cit\u00e9s \u00e0 l&rsquo;article 77 peuvent se joindre \u00e0 la proc\u00e9dure en tout \u00e9tat de la proc\u00e9dure.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Das Bundesverfassungsgericht gibt auch den Beteiligten des Verfahrens vor dem Gericht, das den Antrag gestellt hat, Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung; es l\u00e4dt sie zur m\u00fcndlichen Verhandlung und erteilt den anwesenden Proze\u00dfbevollm\u00e4chtigten das Wort.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale donne \u00e9galement aux parties \u00e0 l&rsquo;instance du tribunal ayant d\u00e9pos\u00e9 la requ\u00eate la possibilit\u00e9 de s&rsquo;exprimer; elle les invite \u00e0 l&rsquo;audience et accorde la parole aux mandataires en justice pr\u00e9sents.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Das Bundesverfassungsgericht kann oberste Gerichtsh\u00f6fe des Bundes oder oberste Landesgerichte um die Mitteilung ersuchen, wie und auf Grund welcher Erw\u00e4gungen sie das Grundgesetz in der streitigen Frage bisher ausgelegt haben, ob und wie sie die in ihrer G\u00fcltigkeit streitige Rechtsvorschrift in ihrer Rechtsprechung angewandt haben und welche damit zusammenh\u00e4ngenden Rechtsfragen zur Entscheidung anstehen. Es kann sie ferner ersuchen, ihre Erw\u00e4gungen zu einer f\u00fcr die Entscheidung erheblichen Rechtsfrage darzulegen. Das Bundesverfassungsgericht gibt den \u00c4u\u00dferungsberechtigten Kenntnis von der Stellungnahme.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut demander \u00e0 des cours de justice supr\u00eames de la F\u00e9d\u00e9ration ou aux tribunaux sup\u00e9rieurs des&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;de quelle mani\u00e8re et sur la base de quelle r\u00e9flexion ils ont jusqu&rsquo;\u00e0 pr\u00e9sent interpr\u00e9t\u00e9 la Loi fondamentale dans la question litigieuse, si et comment ils ont appliqu\u00e9 dans leur jurisprudence la disposition l\u00e9gale dont la validit\u00e9 est litigieuse et sur quelles questions juridiques connexes il convient de statuer. Elle peut les demander par ailleurs d&rsquo;exposer leurs r\u00e9flexions relatives \u00e0 une question juridique d&rsquo;importance capitale pour la d\u00e9cision \u00e0 prendre. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale informe de la prise de position les organes autoris\u00e9s \u00e0 s&rsquo;exprimer en la mati\u00e8re.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 82a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 82a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die \u00a7\u00a7 80 bis 82 gelten vorbehaltlich der Abs\u00e4tze 2 und 3 sinngem\u00e4\u00df f\u00fcr die \u00dcberpr\u00fcfung der Vereinbarkeit eines Beschlusses des Deutschen Bundestages zur Einsetzung eines Untersuchungsausschusses mit dem Grundgesetz auf Vorlage nach \u00a7 36 Abs. 2 des Untersuchungsausschussgesetzes.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Les \u00a7\u00a7 80 \u00e0 82 sont applicables sous r\u00e9serve des alin\u00e9as 2 et 3 \u00e0 l\u2019esprit \u00e0 la v\u00e9rification de la compatibilit\u00e9 avec la Loi fondamentale d\u2019une d\u00e9cision du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;allemand concernant l\u2019instauration d\u2019une commission d\u2019enqu\u00eate soumise \u00e0 la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale en application du \u00a7 36 al. 2 de la loi sur les commissions&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">d\u2019enqu\u00eate.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) \u00c4u\u00dferungsberechtigt sind der Bundestag und die qualifizierte Minderheit nach Artikel 44 Abs. 1 des Grundgesetzes, auf deren Antrag der Einsetzungsbeschluss beruht. Ferner kann das Bundesverfassungsgericht der Bundesregierung, dem Bundesrat, Landesregierungen, der qualifizierten Minderheit nach \u00a7 18 Abs. 3 des Untersuchungsausschussgesetzes und Personen Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung geben, soweit sie von dem Einsetzungsbeschluss ber\u00fchrt sind.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;et la minorit\u00e9 qualifi\u00e9e selon l\u2019article 44 al. 1 de la Loi fondamentale ont le droit d\u2019exprimer, sur requ\u00eate de laquelle est fond\u00e9e la d\u00e9cision d\u2019instauration de la commission. Par ailleurs la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut donner au gouvernement f\u00e9d\u00e9ral, au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, aux gouvernements des&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, \u00e0 la minorit\u00e9 qualifi\u00e9 selon le \u00a7 18 al. 3 de la loi sur les commissions d\u2019enqu\u00eate et \u00e0 des personnes l\u2019occasion de s\u2019exprimer, dans la mesure o\u00f9 elles sont touch\u00e9es par la d\u00e9cision d\u2019instauration d\u2019une commission.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Das Bundesverfassungsgericht kann ohne m\u00fcndliche Verhandlung entscheiden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut prendre une d\u00e9cision sans audience orale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Zw\u00f6lfter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 12&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Nachpr\u00fcfung von V\u00f6lkerrecht)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 12\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 12<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Contr\u00f4le du droit international)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 83<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 83<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht stellt in den F\u00e4llen des Artikels 100 Abs. 2 des Grundgesetzes in seiner Entscheidung fest, ob die Regel des V\u00f6lkerrechts Bestandteil des Bundesrechts ist und ob sie unmittelbar Rechte und Pflichten f\u00fcr den einzelnen erzeugt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Dans les cas \u00e9nonc\u00e9s \u00e0 l&rsquo;article 100, alin\u00e9a 2, de la Loi fondamentale, la Cour constitutionnelle constate dans sa d\u00e9cision si la r\u00e8gle de droit international public fait partie int\u00e9grante du droit f\u00e9d\u00e9ral et si elle cr\u00e9e directement des droits et obligations pour les individus.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht hat vorher dem Bundestag, dem Bundesrat und der Bundesregierung Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung binnen einer zu bestimmenden Frist zu geben. Sie k\u00f6nnen in jeder Lage des Verfahrens beitreten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale doit auparavant donner au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;et au gouvernement f\u00e9d\u00e9ral la possibilit\u00e9 de s&rsquo;exprimer dans un d\u00e9lai \u00e0 d\u00e9terminer. Ils peuvent se joindre en tout \u00e9tat \u00e0 la proc\u00e9dure.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 84<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 84<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Vorschriften der \u00a7\u00a7 80 und 82 Abs. 3 gelten entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les dispositions des \u00a7\u00a7 80 et 82, alin\u00e9a 3, de la pr\u00e9sente Loi s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Dreizehnter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 13&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Vorlage durch Landesverfassungsgericht)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 13\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 13<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Soumission par un tribunal constitutionnel d&rsquo;un Land)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 85<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 85<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Ist die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts gem\u00e4\u00df Artikel 100 Abs. 3 Satz 1 des Grundgesetzes einzuholen, so legt das Verfassungsgericht des Landes unter Darlegung seiner Rechtsauffassung die Akten vor.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) S&rsquo;il convient de demander la d\u00e9cision de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 100, alin\u00e9a 3, premi\u00e8re phrase, de la Loi fondamentale, le tribunal constitutionnel d&rsquo;un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;pr\u00e9sente les dossiers en exposant sa th\u00e8se juridique.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht gibt dem Bundesrat, der Bundesregierung und, wenn es von einer Entscheidung des Verfassungsgerichts eines Landes abweichen will, diesem Gericht Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung binnen einer zu bestimmenden Frist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale accorde au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, au Gouvernement f\u00e9d\u00e9ral et, s&rsquo;il veut s&rsquo;\u00e9carter d&rsquo;une d\u00e9cision du tribunal constitutionnel d&rsquo;un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, \u00e0 ce tribunal l&rsquo;occasion de s&rsquo;exprimer dans un d\u00e9lai \u00e0 d\u00e9terminer.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Das Bundesverfassungsgericht entscheidet nur \u00fcber die Rechtsfrage.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale ne statue que sur la question de droit.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Vierzehnter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 14&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Fortgeltung von Recht als Bundesrecht)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 14\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 14&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Qualification de l&rsquo;ancien droit comme droit f\u00e9d\u00e9ral)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 86<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 86<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Antragsberechtigt sind der Bundestag, der Bundesrat, die Bundesregierung und die Landesregierungen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Les organes autoris\u00e9s \u00e0 pr\u00e9senter une requ\u00eate sont le&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, le&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, le gouvernement f\u00e9d\u00e9ral et les gouvernements des&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">L\u00e4nder<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Wenn in einem gerichtlichen Verfahren streitig und erheblich ist, ob ein Gesetz als Bundesrecht fort<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">gilt, so hat das Gericht in sinngem\u00e4\u00dfer Anwendung des \u00a7 80 die Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts einzuholen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si, dans une proc\u00e9dure judiciaire, il est litigieux et d&rsquo;une importance capitale de savoir si une loi continue \u00e0 \u00eatre en vigueur comme droit f\u00e9d\u00e9ral, le tribunal doit demander la d\u00e9cision de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale dans le sens de l&rsquo;application de l&rsquo;article 80 de la pr\u00e9sente Loi.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 87<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 87<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Der Antrag des Bundesrates, der&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Bundesregierung oder einer Landesregierung ist nur zul\u00e4ssig, wenn von der Entscheidung die Zul\u00e4ssigkeit einer bereits vollzogenen oder unmittelbar bevorstehenden Ma\u00dfnahme eines Bundesorgans, einer Bundesbeh\u00f6rde oder des Organs oder der Beh\u00f6rde eines Landes abh\u00e4ngig ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La requ\u00eate du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundesrat<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">, du gouvernement&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">f\u00e9d\u00e9ral ou d&rsquo;un gouvernement de&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;est uniquement recevable si la recevabilit\u00e9 d&rsquo;une mesure d\u00e9j\u00e0 ex\u00e9cut\u00e9e ou directement imminente d&rsquo;un organe f\u00e9d\u00e9ral, d&rsquo;une autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale ou de l&rsquo;organe ou de l&rsquo;autorit\u00e9 d&rsquo;un&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;d\u00e9pend de la d\u00e9cision.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Aus der Begr\u00fcndung des Antrags mu\u00df sich das Vorliegen der in Absatz 1 bezeichneten Voraussetzung ergeben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La condition pr\u00e9alable d\u00e9sign\u00e9e au premier alin\u00e9a ci-dessus doit d\u00e9couler de la motivation de la requ\u00eate.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 88<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 88<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Vorschrift des \u00a7 82 gilt entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La disposition du \u00a7 82 de la pr\u00e9sente loi s&rsquo;applique par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 89<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 89<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht spricht aus, ob das Gesetz ganz oder teilweise in dem gesamten Bundesgebiet oder einem bestimmten Teil des Bundesgebiets als Bundesrecht fortgilt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale \u00e9nonce si la loi continue \u00e0 \u00eatre en vigueur comme droit f\u00e9d\u00e9ral int\u00e9gralement ou partiellement dans l&rsquo;ensemble du territoire de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale ou dans une certaine partie du territoire f\u00e9d\u00e9ral.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">F\u00fcnfzehnter Abschnitt<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">:<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 8a&nbsp;<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Verfassungsbeschwerde)<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 15\u202f:<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 13, num\u00e9ro 8a<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">(Recours constitutionnel)&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 90<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 90<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Jedermann kann mit der Behauptung, durch die \u00f6ffentliche Gewalt in einem seiner Grundrechte oder in einem seiner in Artikel 20 Abs. 4, Artikel 33, 38, 101, 103 und 104 des Grundgesetzes enthaltenen Rechte verletzt zu sein, die Verfassungsbeschwerde zum Bundesverfassungsgericht erheben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Toute personne peut introduire devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale le recours constitutionnel en pr\u00e9tendant \u00eatre l\u00e9s\u00e9e par les pouvoirs publics dans un de ses droits fondamentaux ou dans un de ses droits contenus \u00e0 l&rsquo;article 20, alin\u00e9a 4, aux articles 33, 38, 101, 103 et 104 de la Loi fondamentale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Ist gegen die Verletzung der Rechtsweg zul\u00e4ssig, so kann die Verfassungsbeschwerde erst nach Ersch\u00f6pfung des Rechtswegs erhoben werden. Das Bundesverfassungsgericht kann jedoch \u00fcber eine vor Ersch\u00f6pfung des Rechtswegs eingelegte Verfassungsbeschwerde sofort entscheiden,&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">wenn sie von allgemeiner Bedeutung ist oder wenn dem Beschwerdef\u00fchrer ein schwerer und unabwendbarer Nachteil entst\u00fcnde, falls er zun\u00e4chst auf den Rechtsweg verwiesen w\u00fcrde.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si la voie judiciaire est admissible contre la violation, le recours constitutionnel peut seulement \u00eatre introduit apr\u00e8s \u00e9puisement de la voie judiciaire. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut toutefois statuer imm\u00e9diatement sur un recours constitutionnel avant \u00e9puisement de la voie judiciaire entam\u00e9e s&rsquo;il&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">rev\u00eate une importance g\u00e9n\u00e9rale ou si le requ\u00e9rant devait subir un d\u00e9savantage grave et in\u00e9luctable au cas o\u00f9 il serait tenu d&rsquo;\u00e9puiser d&rsquo;abord la voie judiciaire.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Das Recht, eine Verfassungsbeschwerde an das Landesverfassungsgericht nach dem Recht der Landesverfassung zu erheben, bleibt unber\u00fchrt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Le droit d&rsquo;introduire un recours constitutionnel devant le tribunal constitutionnel du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;selon le droit de la constitution du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;n&rsquo;en est pas affect\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 91<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 91<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Gemeinden und Gemeindeverb\u00e4nde k\u00f6nnen die Verfassungsbeschwerde mit der Behauptung erheben, da\u00df ein Gesetz des Bundes oder des Landes die Vorschrift des Artikels 28 des Grundgesetzes verletzt. Die Verfassungsbeschwerde zum Bundesverfassungsgericht ist ausgeschlossen, soweit eine Beschwerde wegen Verletzung des Rechtes auf Selbstverwaltung nach dem Rechte des Landes beim Landesverfassungsgericht erhoben werden kann.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les communes et associations communales peuvent introduire un recours constitutionnel en pr\u00e9tendant qu&rsquo;une loi de la F\u00e9d\u00e9ration ou du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;viole la disposition de l&rsquo;article 28 de la Loi fondamentale. Le recours constitutionnel devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale est exclu dans la mesure o\u00f9 un recours peut \u00eatre introduit pour violation du droit \u00e0 l&rsquo;<\/span><span data-contrast=\"auto\">autoadministration<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;conform\u00e9ment au droit du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;devant le tribunal constitutionnel du&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Land<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 91 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 91 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><i><span data-contrast=\"auto\">(weggefallen)<\/span><\/i><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">abrog\u00e9<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 92<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 92<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">In der Begr\u00fcndung der Beschwerde sind das Recht, das verletzt sein soll, und die Handlung oder Unterlassung des Organs oder der Beh\u00f6rde, durch die der Beschwerdef\u00fchrer sich verletzt f\u00fchlt, zu bezeichnen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Dans la motivation du recours, il convient de pr\u00e9ciser le droit qui aurait \u00e9t\u00e9 viol\u00e9 et l&rsquo;action ou l&rsquo;omission de l&rsquo;organe ou de l&rsquo;autorit\u00e9 par laquelle le requ\u00e9rant se sent l\u00e9s\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Verfassungsbeschwerde ist binnen eines Monats zu erheben und zu begr\u00fcnden. Die Frist beginnt mit der Zustellung oder formlosen Mitteilung der in vollst\u00e4ndiger Form abgefa\u00dften Entscheidung, wenn diese nach den ma\u00dfgebenden verfahrensrechtlichen Vorschriften von Amts wegen vorzunehmen ist. In anderen F\u00e4llen beginnt die Frist mit der Verk\u00fcndung der Entscheidung oder, wenn diese nicht zu verk\u00fcnden ist, mit ihrer&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">sonstigen Bekanntgabe an den Beschwerdef\u00fchrer; wird dabei dem Beschwerdef\u00fchrer eine Abschrift der Entscheidung in vollst\u00e4ndiger Form nicht erteilt, so wird die Frist des Satzes 1 dadurch unterbrochen, da\u00df der Beschwerdef\u00fchrer schriftlich oder zu Protokoll der Gesch\u00e4ftsstelle die Erteilung einer in vollst\u00e4ndiger Form abgefa\u00dften Entscheidung beantragt. Die Unterbrechung dauert fort, bis die Entscheidung in vollst\u00e4ndiger Form dem Beschwerdef\u00fchrer von dem Gericht erteilt oder von Amts wegen oder von einem an dem Verfahren Beteiligten zugestellt wird.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le recours constitutionnel doit \u00eatre introduit dans le d\u00e9lai d&rsquo;un mois et il doit \u00eatre motiv\u00e9. Le d\u00e9lai commence \u00e0 compter de la date de la notification ou de la communication informelle de la d\u00e9cision r\u00e9dig\u00e9e sous sa forme int\u00e9grale si celle-ci doit \u00eatre prise d&rsquo;office conform\u00e9ment aux dispositions de proc\u00e9dure d\u00e9terminantes. Dans d&rsquo;autres cas, le d\u00e9lai commence \u00e0 compter de la date de la prononciation de la d\u00e9cision ou, si celle-ci ne&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">doit pas \u00eatre prononc\u00e9e, \u00e0 compter de sa communication au requ\u00e9rant sous une autre forme; si le requ\u00e9rant ne re\u00e7oit pas \u00e0 ce propos un exemplaire de la d\u00e9cision sous sa forme int\u00e9grale, le d\u00e9lai cit\u00e9 \u00e0 la premi\u00e8re phrase est interrompu par le fait que le requ\u00e9rant demande par \u00e9crit ou au moyen du&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">proc\u00e8s verbal<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;du bureau comp\u00e9tent d&rsquo;obtenir la d\u00e9cision sous sa forme int\u00e9grale. L&rsquo;interruption se poursuit jusqu&rsquo;\u00e0 ce que la d\u00e9cision soit d\u00e9livr\u00e9e au requ\u00e9rant sous sa forme int\u00e9grale par le tribunal ou qu&rsquo;elle lui soit distribu\u00e9e par une autre partie \u00e0 l&rsquo;instance.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) War ein Beschwerdef\u00fchrer ohne Verschulden verhindert, diese Frist einzuhalten, ist ihm auf Antrag Wiedereinsetzung in den vorigen Stand zu gew\u00e4hren. Der Antrag ist binnen zwei Wochen nach Wegfall des Hindernisses zu stellen. Die Tatsachen zur Begr\u00fcndung des Antrags sind bei der Antragstellung oder im Verfahren \u00fcber den Antrag glaubhaft zu machen. Innerhalb der Antragsfrist ist die vers\u00e4umte Rechtshandlung nachzuholen; ist dies geschehen, kann die Wiedereinsetzung auch ohne Antrag gew\u00e4hrt werden. Nach einem Jahr seit dem Ende der vers\u00e4umten Frist ist der Antrag unzul\u00e4ssig. Das Verschulden des Bevollm\u00e4chtigten steht dem Verschulden eines Beschwerdef\u00fchrers gleich.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si un requ\u00e9rant \u00e9tait emp\u00each\u00e9 de respecter ce d\u00e9lai sans que la faute ne lui en soit imputable, il doit lui \u00eatre conc\u00e9d\u00e9 sur demande une r\u00e9int\u00e9gration dans son ancienne situation. La requ\u00eate doit \u00eatre introduite dans un d\u00e9lai de deux semaines suivant la suppression de l&rsquo;obstacle. Les faits permettant de motiver la requ\u00eate doivent \u00eatre rendus vraisemblables lors du d\u00e9p\u00f4t de la requ\u00eate ou dans la proc\u00e9dure relative \u00e0 la requ\u00eate. L&rsquo;acte juridique omis doit \u00eatre satisfait dans le d\u00e9lai de la requ\u00eate; si cela a \u00e9t\u00e9 fait, la r\u00e9int\u00e9gration dans l&rsquo;ancienne situation peut \u00e9galement \u00eatre accord\u00e9e sans requ\u00eate. La requ\u00eate est irrecevable au terme d&rsquo;un an suivant la fin du d\u00e9lai non respect\u00e9. La faute d&rsquo;un mandataire \u00e9quivaut \u00e0 la faute d&rsquo;un requ\u00e9rant.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Richtet sich die Verfassungsbeschwerde gegen ein Gesetz oder gegen einen sonstigen Hoheitsakt, gegen den ein Rechtsweg nicht offensteht, so kann die Verfassungsbeschwerde nur binnen eines Jahres seit dem Inkrafttreten des Gesetzes oder dem Erla\u00df des Hoheitsaktes erhoben werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si le recours constitutionnel va \u00e0 l&rsquo;encontre d&rsquo;une loi ou de tout autre acte de souverainet\u00e9 contre lesquels il n&rsquo;y a pas de voie judiciaire, le recours constitutionnel ne peut \u00eatre introduit que dans le d\u00e9lai d&rsquo;un an \u00e0 compter de l&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la loi ou du d\u00e9cret de l&rsquo;acte de souverainet\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Ist ein Gesetz vor dem 1. April 1951 in Kraft getreten, so kann die Verfassungsbeschwerde bis zum 1. April 1952 erhoben werden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Si une loi est entr\u00e9e en vigueur avant le 1<\/span><span data-contrast=\"auto\">er<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;avril 1951, le recours constitutionnel peut \u00eatre introduit jusqu&rsquo;au 1<\/span><span data-contrast=\"auto\">er<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;avril 1952.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Verfassungsbeschwerde bedarf der Annahme zur Entscheidung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le recours constitutionnel doit \u00eatre admis en vue de la d\u00e9cision.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Sie ist zur Entscheidung anzunehmen,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Il doit \u00eatre admis pour d\u00e9cision&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">a) soweit ihr grunds\u00e4tzliche verfassungsrechtliche Bedeutung zukommt,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">a) dans la mesure o\u00f9 il rev\u00eat une importance de droit constitutionnel de principe,&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">b) wenn es zur Durchsetzung der in \u00a7 90 Abs. 1 genannten Rechte angezeigt ist; dies kann auch der Fall sein, wenn dem Beschwerdef\u00fchrer durch die Versagung der Entscheidung zur Sache ein besonders schwerer Nachteil entsteht.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">b) si cela convient pour faire respecter les droits \u00e9nonc\u00e9s au \u00a7 90, alin\u00e9a 1, ci-dessus; cela peut \u00e9galement \u00eatre le cas si le refus de la d\u00e9cision sur le fond causerait un pr\u00e9judice particuli\u00e8rement grave au requ\u00e9rant.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93 b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93 b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die Kammer kann die Annahme der Verfassungsbeschwerde ablehnen oder die Verfassungsbeschwerde im Falle des \u00a7 93c zur Entscheidung annehmen. Im \u00fcbrigen entscheidet der Senat \u00fcber die Annahme.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La section peut refuser l&rsquo;admission du recours ou accepter le recours constitutionnel pour d\u00e9cision dans le cas du \u00a7 93 c ci-dessous.&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Pour le reste, la chambre d\u00e9cide de l&rsquo;admission.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93 c<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93 c<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Liegen die Voraussetzungen des \u00a7 93a Abs. 2 Buchstabe b vor und ist die f\u00fcr die Beurteilung der Verfassungsbeschwerde ma\u00dfgebliche verfassungsrechtliche Frage durch das Bundesverfassungsgericht bereits entschieden, kann die Kammer der Verfassungsbeschwerde stattgeben, wenn sie offensichtlich begr\u00fcndet ist. Der Beschlu\u00df steht einer Entscheidung des Senats gleich. Eine Entscheidung, die mit der Wirkung des \u00a7 31 Abs. 2 ausspricht, da\u00df ein Gesetz mit dem Grundgesetz oder sonstigem Bundesrecht unvereinbar oder nichtig ist, bleibt dem Senat vorbehalten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si les conditions du \u00a7 93 a, alin\u00e9a 2, lettre b, de la pr\u00e9sente Loi sont r\u00e9unies et si la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale a d\u00e9j\u00e0 statu\u00e9 sur la question de droit constitutionnel d\u00e9terminante pour l&rsquo;appr\u00e9ciation du recours constitutionnel, la section peut admettre la recevabilit\u00e9 du recours constitutionnel s&rsquo;il est apparemment fond\u00e9. La d\u00e9cision judiciaire correspond \u00e0 une d\u00e9cision de la chambre. Une d\u00e9cision pronon\u00e7ant avec l&rsquo;effet du \u00a7 31, alin\u00e9a 2, de la pr\u00e9sente Loi, qu&rsquo;une loi est incompatible avec la Loi fondamentale ou tout autre droit f\u00e9d\u00e9ral ou est nulle, est r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 la chambre.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Auf das Verfahren finden \u00a7 94 Abs. 2 und 3 und \u00a7 95 Abs. 1 und 2 Anwendung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le \u00a7 94, alin\u00e9as 2 et 3, et le \u00a7 95, alin\u00e9as 1 et 2, s&rsquo;appliquent \u00e0 la proc\u00e9dure.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93 d<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 93 d<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Die Entscheidung nach \u00a7 93b und \u00a7 93c&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">ergeht ohne m\u00fcndliche Verhandlung. Sie ist unanfechtbar. Die Ablehnung der Annahme der Verfassungsbeschwerde bedarf keiner Begr\u00fcndung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La d\u00e9cision conform\u00e9ment au \u00a7 93 b et au \u00a7&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">93 c de la pr\u00e9sente Loi est rendue sans audition. Elle est inattaquable. Le refus de l&rsquo;admission du recours constitutionnel ne doit pas \u00eatre motiv\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Solange und soweit der Senat nicht \u00fcber die Annahme der Verfassungsbeschwerde entschieden hat, kann die Kammer alle das Verfassungsbeschwerdeverfahren betreffenden Entscheidungen erlassen. Eine einstweilige Anordnung, mit der die Anwendung eines Gesetzes ganz oder teilweise ausgesetzt wird, kann nur der Senat treffen; \u00a7 32 Abs. 7 bleibt unber\u00fchrt. Der Senat entscheidet auch in den F\u00e4llen des \u00a7 32 Abs. 3.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Pour autant que et dans la mesure o\u00f9 la chambre n&rsquo;a pas d\u00e9cid\u00e9 de l&rsquo;admission du recours constitutionnel, la section peut arr\u00eater toutes les d\u00e9cisions relatives au recours constitutionnel. Une ordonnance provisoire qui suspend int\u00e9gralement ou partiellement l&rsquo;application d&rsquo;une loi ne peut \u00eatre arr\u00eat\u00e9e que par la chambre; le \u00a7 32, alin\u00e9a 7, de la pr\u00e9sente Loi n&rsquo;en est pas affect\u00e9. La chambre statue \u00e9galement sur les cas \u00e9nonc\u00e9s au \u00a732, alin\u00e9a 3, de la pr\u00e9sente Loi.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Die Entscheidungen der Kammer ergehen durch einstimmigen Beschlu\u00df. Die Annahme durch den Senat ist beschlossen, wenn mindestens drei Richter ihr zustimmen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Les d\u00e9cisions de la section sont toujours rendues par d\u00e9cision unanime. L&rsquo;admission par la chambre est d\u00e9cid\u00e9e si au moins trois juges l&rsquo;approuvent.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 94<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 94<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht gibt dem Verfassungsorgan des Bundes oder des Landes, dessen Handlung oder Unterlassung in der Verfassungsbeschwerde beanstandet wird, Gelegenheit, sich binnen einer zu bestimmenden Frist zu \u00e4u\u00dfern.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale donne \u00e0 l&rsquo;organe constitutionnel de la F\u00e9d\u00e9ration ou du Land, dont l&rsquo;action ou l&rsquo;omission est object\u00e9e dans le recours constitutionnel, la possibilit\u00e9 de s&rsquo;exprimer dans un d\u00e9lai \u00e0 d\u00e9terminer.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Ging die Handlung oder Unterlassung von einem Minister oder einer Beh\u00f6rde des Bundes oder des Landes aus, so ist dem zust\u00e4ndigen Minister Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung zu geben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si l&rsquo;action ou l&rsquo;omission \u00e9mane d&rsquo;un ministre ou d&rsquo;une autorit\u00e9 de la F\u00e9d\u00e9ration ou du Land, la possibilit\u00e9 de s&rsquo;exprimer doit \u00eatre accord\u00e9e au ministre comp\u00e9tent.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Richtet sich die Verfassungsbeschwerde gegen eine gerichtliche Entscheidung, so gibt das Bundesverfassungsgericht auch dem durch die Entscheidung Beg\u00fcnstigten Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si le recours constitutionnel va \u00e0 l&rsquo;encontre d&rsquo;une d\u00e9cision judiciaire, la Cour constitutionnelle donne \u00e9galement la possibilit\u00e9 de s&rsquo;exprimer \u00e0 la partie favoris\u00e9e par la d\u00e9cision.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Richtet sich die Verfassungsbeschwerde unmittelbar oder mittelbar gegen ein Gesetz, so ist \u00a7 77 entsprechend anzuwenden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Si le recours constitutionnel va directement ou indirectement \u00e0 l&rsquo;encontre d&rsquo;une loi, le \u00a7 77 de la pr\u00e9sente Loi s&rsquo;applique par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Die in den Abs\u00e4tzen 1, 2 und 4 genannten Verfassungsorgane k\u00f6nnen dem Verfahren&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">beitreten. Das Bundesverfassungsgericht kann von m\u00fcndlicher Verhandlung absehen, wenn von ihr keine weitere F\u00f6rderung des Verfahrens zu erwarten ist und die zur \u00c4u\u00dferung berechtigten Verfassungsorgane, die dem Verfahren beigetreten sind, auf m\u00fcndliche Verhandlung verzichten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Les organes constitutionnels cit\u00e9s aux alin\u00e9as 1, 2 et 4 peuvent se joindre \u00e0 la&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">proc\u00e9dure. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut renoncer \u00e0 une audience si on ne peut pas attendre de cette audience de faire avancer la proc\u00e9dure et si les organes constitutionnels autoris\u00e9s \u00e0 s&rsquo;exprimer, qui se sont joints \u00e0 la proc\u00e9dure, renoncent \u00e0 l&rsquo;audience.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 95<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 95<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Wird der Verfassungsbeschwerde stattgegeben, so ist in der Entscheidung festzustellen, welche Vorschrift des Grundgesetzes und durch welche Handlung oder Unterlassung sie verletzt wurde. Das Bundesverfassungsgericht kann zugleich aussprechen, da\u00df auch jede Wiederholung der beanstandeten Ma\u00dfnahme das Grundgesetz verletzt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) S&rsquo;il est acc\u00e9d\u00e9 \u00e0 un recours constitutionnel, il doit \u00eatre constat\u00e9 dans la d\u00e9cision quelle disposition de la Loi fondamentale a \u00e9t\u00e9 viol\u00e9e et par quelle action ou omission. La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut \u00e9galement \u00e9noncer que toute r\u00e9p\u00e9tition de la mesure object\u00e9e viole la Loi fondamentale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Wird der Verfassungsbeschwerde gegen eine Entscheidung stattgegeben, so hebt das Bundesverfassungsgericht die Entscheidung auf, in den F\u00e4llen des \u00a7 90 Abs. 2 Satz 1 verweist es die Sache an ein zust\u00e4ndiges Gericht zur\u00fcck.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) S&rsquo;il est acc\u00e9d\u00e9 \u00e0 un recours constitutionnel \u00e0 l&rsquo;encontre d&rsquo;une d\u00e9cision, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale abroge la d\u00e9cision; dans les cas cit\u00e9s au \u00a7 90, alin\u00e9a 2, premi\u00e8re phrase, de la pr\u00e9sente Loi, elle renvoie l&rsquo;action \u00e0 un tribunal comp\u00e9tent.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Wird der Verfassungsbeschwerde gegen ein Gesetz stattgegeben, so ist das Gesetz f\u00fcr nichtig zu erkl\u00e4ren. Das gleiche gilt, wenn der Verfassungsbeschwerde gem\u00e4\u00df Absatz 2 stattgegeben wird, weil die aufgehobene Entscheidung auf einem verfassungswidrigen Gesetz beruht. Die Vorschrift des \u00a7 79 gilt entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) S&rsquo;il est acc\u00e9d\u00e9 \u00e0 un recours constitutionnel \u00e0 l&rsquo;encontre d&rsquo;une loi, la loi est \u00e0 d\u00e9clarer nulle. Il en est de m\u00eame s&rsquo;il est acc\u00e9d\u00e9 au recours constitutionnel conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a 2 ci-dessus parce que la d\u00e9cision abrog\u00e9e est fond\u00e9e sur une loi inconstitutionnelle. Les dispositions du \u00a7 79 de la pr\u00e9sente Loi s\u2019appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 95 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 95 a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(weggefallen)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(abrog\u00e9)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(weggefallen)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(abrog\u00e9)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">16. Abschnitt &#8211; Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nr. 6b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 16 \u2013 Proc\u00e9dure dans les cas du \u00a7 13 n\u00b0 6b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Aus der Begr\u00fcndung eines Antrags nach Artikel 93 Abs. 2 Satz 1 des Grundgesetzes muss sich das Vorliegen der in Artikel 93 Abs. 2 Satz 3 des Grundgesetzes bezeichneten Voraussetzung ergeben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Il doit ressortir de la motivation d\u2019une requ\u00eate selon l\u2019article 93 al. 2 phrase 1 de la Loi fondamentale que la condition d\u00e9crite \u00e0 l\u2019article 93 al. 2 phrase 3 de la Loi fondamentale est satisfaite.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Das Bundesverfassungsgericht gibt den anderen Antragsberechtigten sowie dem Bundestag und der Bundesregierung binnen einer zu bestimmenden Frist Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale donne aux autres personnes autoris\u00e9es \u00e0 d\u00e9poser une requ\u00eate ainsi qu\u2019au&nbsp;<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Bundestag<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;et au gouvernement f\u00e9d\u00e9ral l\u2019occasion de s\u2019exprimer durant un d\u00e9lai devant \u00eatre d\u00e9termin\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Ein \u00c4u\u00dferungsberechtigter nach Absatz 2 kann in jeder Lage des Verfahrens beitreten.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Une personne autoris\u00e9e \u00e0 d\u00e9poser une requ\u00eate selon le paragraphe 2 peut se joindre \u00e0 la proc\u00e9dure en tout \u00e9tat de celle-ci.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Siebzehnter Abschnitt<\/span><\/b><span><br \/>\n<\/span><b><span data-contrast=\"auto\">Verfahren in den F\u00e4llen des \u00a7 13 Nummer 3a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Section 17<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Proc\u00e9dure dans les cas du \u00a7 13, num\u00e9ro 3a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96a\u202f<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Beschwerdeberechtigt sind Vereinigungen und Parteien, denen die Anerkennung als wahlvorschlagsberechtigte Partei nach \u00a7 18 Absatz 4 des Bundeswahlgesetzes versagt wurde.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1)&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Ayant int\u00e9r\u00eat \u00e0 agir sont les associations et partis auxquels la reconnaissance en tant que parti \u00e9ligible conform\u00e9ment au \u00a7 18, alin\u00e9a 4 de la loi \u00e9lectorale f\u00e9d\u00e9rale a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9e.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Beschwerde ist binnen einer Frist von vier Tagen nach Bekanntgabe der Entscheidung in der Sitzung des Bundeswahlausschusses nach \u00a7 18 Absatz 4 Satz 2 des Bundeswahlgesetzes zu erheben und zu begr\u00fcnden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Le recours doit \u00eatre form\u00e9 et motiv\u00e9 dans un d\u00e9lai de quatre jours apr\u00e8s la publication de la d\u00e9cision dans les statuts de la commission \u00e9lectorale f\u00e9d\u00e9rale conform\u00e9ment au \u00a7 18, alin\u00e9a 4, deuxi\u00e8me phrase de la loi \u00e9lectorale f\u00e9d\u00e9rale.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) \u00a7 32 findet keine Anwendung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) \u00a7 32 ne trouve pas d\u2019application.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96<\/span><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Dem Bundeswahlausschuss ist Gelegenheit zur \u00c4u\u00dferung zu geben.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La commission \u00e9lectorale f\u00e9d\u00e9rale a l\u2019occasion de s\u2019exprimer.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96c<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96<\/span><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">c<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht kann ohne Durchf\u00fchrung einer m\u00fcndlichen Verhandlung entscheiden.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut statuer sans qu\u2019il y ait une audience publique.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96d<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 96<\/span><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">d&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Das Bundesverfassungsgericht kann seine Entscheidung ohne Begr\u00fcndung bekanntgeben. In diesem Fall ist die Begr\u00fcndung der Beschwerdef\u00fchrerin und dem Bundeswahlausschuss gesondert zu \u00fcbermitteln.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut rendre publique sa d\u00e9cision sans motivation. Dans ce cas, la motivation doit \u00eatre communiqu\u00e9e de mani\u00e8re s\u00e9par\u00e9e au requ\u00e9rant et \u00e0 la commission \u00e9lectorale f\u00e9d\u00e9rale.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">IV. Teil<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Verz\u00f6gerungsbeschwerde<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Quatri\u00e8me partie&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Plainte pour cause de&nbsp;<\/span><\/b><b><span data-contrast=\"auto\">reard<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97a<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Wer infolge unangemessener Dauer eines Verfahrens vor dem Bundesverfassungsgericht als Verfahrensbeteiligter oder als Beteiligter in einem zur Herbeif\u00fchrung einer Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts ausgesetzten Verfahren einen Nachteil erleidet, wird angemessen entsch\u00e4digt. Die Angemessenheit der Verfahrensdauer richtet sich nach den Umst\u00e4nden des Einzelfalles unter Ber\u00fccksichtigung der Aufgaben und der Stellung des Bundesverfassungsgerichts.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Quiconque souffre un pr\u00e9judice \u00e0 la suite de la dur\u00e9e disproportionn\u00e9e d\u2019une proc\u00e9dure devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale en tant que partie \u00e0 la proc\u00e9dure ou en tant que partie \u00e0 une proc\u00e9dure o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 sursis \u00e0 statuer dans l\u2019atteinte d\u2019une d\u00e9cision de la Cour&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">constititutionnelle<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;f\u00e9d\u00e9rale sera indemnis\u00e9 de mani\u00e8re appropri\u00e9e. Le caract\u00e8re&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">disproportion\u00e9<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;de la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure est d\u00e9termin\u00e9 en fonction des faits de l\u2019esp\u00e8ce en tenant compte des missions et de la position de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Ein Nachteil, der nicht Verm\u00f6gensnachteil ist, wird vermutet, wenn ein Verfahren vor dem Bundesverfassungsgericht unangemessen lange gedauert hat. Hierf\u00fcr kann Entsch\u00e4digung nur beansprucht werden, soweit nicht nach den Umst\u00e4nden des Einzelfalles Wiedergutmachung auf andere Weise, insbesondere durch die Feststellung der Unangemessenheit der Verfahrensdauer, ausreichend ist. Die Entsch\u00e4digung gem\u00e4\u00df Satz 2 betr\u00e4gt 1\u202f200 Euro f\u00fcr jedes Jahr der Verz\u00f6gerung. Ist der Betrag gem\u00e4\u00df Satz 3 nach den Umst\u00e4nden des Einzelfalles unbillig, kann das Bundesverfassungsgericht einen h\u00f6heren oder niedrigeren Betrag festsetzen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Un pr\u00e9judice de nature non patrimoniale est suppos\u00e9 lorsqu\u2019une proc\u00e9dure devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale a eu une dur\u00e9e disproportionn\u00e9e. Une indemnisation pour ce pr\u00e9judice peut \u00eatre r\u00e9clam\u00e9e dans la mesure o\u00f9 d\u2019apr\u00e8s les faits de l\u2019esp\u00e8ce aucune r\u00e9paration par un autre moyen ne serait suffisante, notamment par la constatation de la dur\u00e9e disproportionn\u00e9e de la proc\u00e9dure. L\u2019indemnisation de la phrase 2 est de 1 200 euros pour chaque ann\u00e9e de retard. Si la somme de la phrase 3 n\u2019est pas appropri\u00e9e eu \u00e9gard aux circonstances de l\u2019esp\u00e8ce, la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut fixer un montant plus \u00e9lev\u00e9 ou moins \u00e9lev\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97b<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) \u00dcber Entsch\u00e4digung und Wiedergutmachung wird auf Grund einer Beschwerde zum Bundesverfassungsgericht entschieden (Verz\u00f6gerungsbeschwerde). Die&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Verz\u00f6gerungsbeschwerde ist nur zul\u00e4ssig, wenn der Beschwerdef\u00fchrer beim Bundesverfassungsgericht die Dauer des Verfahrens ger\u00fcgt hat (Verz\u00f6gerungsr\u00fcge). Die Verz\u00f6gerungsr\u00fcge ist schriftlich und unter Darlegung der Umst\u00e4nde, die die Unangemessenheit der Verfahrensdauer begr\u00fcnden, einzulegen. Sie ist fr\u00fchestens zw\u00f6lf Monate nach Eingang des Verfahrens beim Bundesverfassungsgericht zul\u00e4ssig. Einer Bescheidung der Verz\u00f6gerungsr\u00fcge bedarf es nicht.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Une d\u00e9cisions concernant l\u2019indemnisation et la r\u00e9paration est prise sur le fondement d\u2019une plainte aupr\u00e8s de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale (plainte pour cause&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">de retard). La plainte pour cause de retard est autoris\u00e9e uniquement lorsque le requ\u00e9rant a fait \u00e9tat devant la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale du grief concernant la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure (grief de retard). Le grief de retard doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9 sous forme \u00e9crite et avec une description des circonstances fondant le caract\u00e8re disproportionn\u00e9 de la dur\u00e9e de la proc\u00e9dure. Son d\u00e9p\u00f4t est autoris\u00e9 au plus t\u00f4t douze mois apr\u00e8s r\u00e9ception de la proc\u00e9dure par la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale. Une d\u00e9cision concernant le grief de retard n\u2019est pas requise.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Verz\u00f6gerungsbeschwerde kann fr\u00fchestens sechs Monate nach Erheben einer Verz\u00f6gerungsr\u00fcge erhoben werden; ist eine Entscheidung des Bundesverfassungsgerichts ergangen oder das Verfahren anderweitig erledigt worden, ist die Verz\u00f6gerungsbeschwerde binnen drei Monaten zu erheben. Sie ist schriftlich einzulegen und gleichzeitig zu begr\u00fcnden. Bis zur rechtskr\u00e4ftigen Entscheidung \u00fcber die Verz\u00f6gerungsbeschwerde ist der Anspruch nicht \u00fcbertragbar.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La plainte pour cause de retard peut \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e au plus t\u00f4t six mois apr\u00e8s que le grief de retard a \u00e9t\u00e9 soulev\u00e9; si une d\u00e9cision a \u00e9t\u00e9 prise par la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale ou si la proc\u00e9dure a \u00e9t\u00e9 r\u00e9gl\u00e9e autrement, la plainte pour cause de retard doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e dans un d\u00e9lai de trois mois. Elle doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e par \u00e9crit et doit \u00eatre en m\u00eame temps motiv\u00e9e. Ce droit ne peut \u00eatre transf\u00e9r\u00e9 jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019il y ait une d\u00e9cision ex\u00e9cutoire concernant la plainte pour cause de retard.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97c<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97c<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) \u00dcber die Verz\u00f6gerungsbeschwerde entscheidet die Beschwerdekammer, in die das Plenum zwei Richter aus jedem Senat beruft. Die regelm\u00e4\u00dfige Amtszeit betr\u00e4gt zwei Jahre.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La chambre des plaintes dans laquelle l\u2019assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re envoie deux juges de chaque s\u00e9nat prend la d\u00e9cision concernant la plainte pour cause de retard. La dur\u00e9e des fonctions est de deux ans.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) F\u00fcr den Fall, dass der Berichterstatter des beanstandeten Verfahrens Mitglied der Beschwerdekammer ist, ist er von der Mitwirkung am Beschwerdeverfahren ausgeschlossen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Dans le cas o\u00f9 le rapporteur de la proc\u00e9dure critique est membre de la chambre des plaintes, il est exclu de toute participation \u00e0 la proc\u00e9dure concernant la plainte.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Das N\u00e4here, insbesondere die Bestimmung des Vorsitzes und die Gew\u00e4hrleistung eines kontinuierlichen Nachr\u00fcckens f\u00fcr ausscheidende Kammermitglieder sowie die Vertretung in der Kammer, regelt die&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Gesch\u00e4ftsordnung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Les d\u00e9tails, notamment concernant la fixation de la pr\u00e9sidence et les m\u00e9canismes assurant un remplacement en continu des membres sortants de la chambre ainsi que la repr\u00e9sentation dans la chambre sont&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">r\u00e9glement\u00e9es par le r\u00e8glement int\u00e9rieur.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97d<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97d<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Der Berichterstatter des beanstandeten Verfahrens soll binnen eines Monats nach Eingang der Begr\u00fcndung der Verz\u00f6gerungsbeschwerde eine Stellungnahme vorlegen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Le rapporteur de la proc\u00e9dure critique doit d\u00e9poser une opinion dans un d\u00e9lai d\u2019un mois \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la motivation de la plainte pour cause de retard.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Beschwerdekammer entscheidet mit Mehrheit. Bei Stimmengleichheit gilt die Verz\u00f6gerungsbeschwerde als zur\u00fcckgewiesen. Die Beschwerdekammer entscheidet ohne m\u00fcndliche Verhandlung. Der Beschluss \u00fcber die Verz\u00f6gerungsbeschwerde bedarf keiner Begr\u00fcndung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) La chambre des plaintes prend ses&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">d\u00e9csions<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;\u00e0 la majorit\u00e9. En cas d\u2019\u00e9galit\u00e9 des voix, la plainte pour cause de retard est \u00e0 consid\u00e9rer comme rejet\u00e9e. La chambre des plaintes d\u00e9cide sans audience orale. La d\u00e9cision concernant la plainte pour cause de retard n\u2019a pas besoin de motivation.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Die Entscheidung ist unanfechtbar.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) La d\u00e9cision ne peut faire l\u2019objet d\u2019aucun recours.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97e<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 97e<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Die \u00a7\u00a7 97a bis 97d gelten auch f\u00fcr Verfahren, die am 3. Dezember 2011 bereits anh\u00e4ngig waren, sowie f\u00fcr abgeschlossene Verfahren, deren Dauer am 3. Dezember 2011 Gegenstand einer Beschwerde beim Europ\u00e4ischen Gerichtshof f\u00fcr Menschenrechte ist oder noch werden kann. F\u00fcr abgeschlossene Verfahren nach Satz 1 gilt \u00a7 97b Absatz 1 Satz 2 bis 5 nicht; \u00a7 97b Absatz 2 gilt mit der Ma\u00dfgabe, dass die Verz\u00f6gerungsbeschwerde sofort erhoben werden kann und sp\u00e4testens am 3. M\u00e4rz 2012 erhoben werden muss.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Les \u00a7\u00a7 97a \u00e0 97d sont \u00e9galement applicables aux proc\u00e9dures d\u00e9j\u00e0 en cours au 3 d\u00e9cembre 2011 ainsi que pour les proc\u00e9dures achev\u00e9es dont la dur\u00e9e a fait l\u2019objet d\u2019une requ\u00eate aupr\u00e8s de la Cour europ\u00e9enne des droits de l\u2019Homme au 3 d\u00e9cembre 2011 ou pourrait encore faire l\u2019objet d\u2019une telle requ\u00eate. Le \u00a7 97b alin\u00e9a 1 phrase 2 \u00e0 5 n\u2019est pas applicables aux proc\u00e9dures achev\u00e9es de la phrase 1\u202f; le \u00a7 97b alin\u00e9a 2 est applicable avec la modification que la plainte pour cause de retard peut \u00eatre&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">imm\u00e9diatemment<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;d\u00e9pos\u00e9e et doit \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e au plus tard le 3 mars 2012.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">V. Teil<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Schlussvorschriften<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">Quatri\u00e8me partie<\/span><\/b><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><b><span data-contrast=\"auto\">Dispositions finales&nbsp;<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 98<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 98<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Ein Richter des Bundesverfassungsgerichts tritt mit Ablauf der Amtszeit (\u00a7 4 Abs. 1, 3 und 4) in den Ruhestand.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale prend sa retraite au terme de son mandat (\u00a7 4, alin\u00e9as 1, 3 et 4).<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Ein Richter des Bundesverfassungsgerichts ist bei dauernder Dienstunf\u00e4higkeit in den Ruhestand zu versetzen.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale doit \u00eatre mis \u00e0 la retraite en cas d&rsquo;inaptitude permanente au service.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Ein Richter des Bundesverfassungsgerichts ist auf Antrag ohne Nachweis der Dienstunf\u00e4higkeit in den Ruhestand zu versetzen, wenn er sein Amt als Richter des Bundesverfassungsgerichts wenigstens sechs Jahre bekleidet hat und wenn er<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale doit \u00eatre mis \u00e0 la retraite sur demande sans attestation de son inaptitude au service s&rsquo;il a assum\u00e9 ses fonctions de juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale pendant au moins six ans et&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. das 65. Lebensjahr vollendet hat oder<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. s&rsquo;il a atteint l&rsquo;\u00e2ge de 65 ans r\u00e9volus ou&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. schwerbehinderter Mensch im Sinne des \u00a7 2 Abs. 2 des Neunten Buches Sozialgesetzbuch ist und das 60. Lebensjahr vollendet hat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. s&rsquo;il est un grand handicap\u00e9 au sens de l&rsquo;article premier de la Loi f\u00e9d\u00e9rale sur les grands handicap\u00e9s (<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Schwerbehindertengesetz<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">) et s&rsquo;il a accompli sa 60<\/span><span data-contrast=\"auto\">e<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;ann\u00e9e.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) In den F\u00e4llen des Absatzes 3 gilt \u00a7 4 Abs. 4 sinngem\u00e4\u00df.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Dans les cas cit\u00e9s \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a 3 ci-dessus, le \u00a7 4, alin\u00e9a 4, s&rsquo;applique \u00e0 l\u2019esprit.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Ein Richter im Ruhestand erh\u00e4lt Ruhegehalt. Das Ruhegehalt wird auf der Grundlage der Bez\u00fcge berechnet, die dem Richter nach dem Gesetz \u00fcber das Amtsgehalt der Mitglieder des Bundesverfassungsgerichts zuletzt zugestanden haben. Entsprechendes gilt f\u00fcr die Hinterbliebenenversorgung.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Un juge \u00e0 la retraite per\u00e7oit une pension de retraite. La pension de retraite est calcul\u00e9e sur la base du traitement auquel avait droit le juge en dernier conform\u00e9ment \u00e0 la Loi sur le traitement attribu\u00e9 aux membres de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale. Il en est de m\u00eame pour l&rsquo;assistance aux ayant droits survivants.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) \u00a7 70 des Beamtenversorgungsgesetzes gilt entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Le \u00a7 70 de la Loi sur la pr\u00e9voyance et le r\u00e9gime des pensions des fonctionnaires (<\/span><i><span data-contrast=\"auto\">Beamtenversorgungsgesetz<\/span><\/i><span data-contrast=\"auto\">) s&rsquo;applique par analogie<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 99<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 99<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(weggefallen)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(abrog\u00e9)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 100<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 100<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Endet das Amt eines Richters des Bundesverfassungsgerichts nach \u00a7 12, so erh\u00e4lt er, wenn er sein Amt wenigstens zwei Jahre bekleidet hat, f\u00fcr die Dauer eines Jahres ein \u00dcbergangsgeld in H\u00f6he seiner Bez\u00fcge nach Ma\u00dfgabe des Gesetzes \u00fcber das Amtsgehalt der Mitglieder des Bundesverfassungsgerichts. Dies gilt nicht f\u00fcr den Fall des Eintritts in den&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Ruhestand nach \u00a7 98.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si le mandat d&rsquo;un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale vient \u00e0 son terme conform\u00e9ment au \u00a7 12 de la pr\u00e9sente Loi, il per\u00e7oit, s&rsquo;il a exerc\u00e9 ses fonctions pendant au moins deux ans, une indemnit\u00e9 temporaire s&rsquo;\u00e9levant au montant de son traitement pour la dur\u00e9e d&rsquo;un an dans les conditions pr\u00e9vues dans la Loi sur le traitement attribu\u00e9 aux membres&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale. Cette disposition ne s&rsquo;applique pas au d\u00e9part \u00e0 la retraite conform\u00e9ment au \u00a7 98.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Die Hinterbliebenen eines fr\u00fcheren Richters des Bundesverfassungsgerichts, der zur Zeit seines Todes \u00dcbergangsgeld bezog, erhalten Sterbegeld sowie f\u00fcr den Rest der Bezugsdauer des \u00dcbergangsgeldes Witwen- und Waisengeld; Sterbegeld, Witwen- und Waisengeld werden aus dem \u00dcbergangsgeld berechnet.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Les ayant droits survivants d&rsquo;un ancien juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale qui percevait au moment de sa mort une indemnit\u00e9 temporaire, per\u00e7oivent une indemnit\u00e9 de d\u00e9c\u00e8s, ainsi que pour le reste de la dur\u00e9e de perception de l&rsquo;indemnit\u00e9 une pension de r\u00e9version \u00e0 la veuve et aux orphelins; l&rsquo;indemnit\u00e9 de d\u00e9c\u00e8s et la pension de r\u00e9version \u00e0 la veuve et aux orphelins sont calcul\u00e9es sur la base de l&rsquo;indemnit\u00e9 temporaire.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 101<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 101<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Ein zum Richter des Bundesverfassungsgerichts gew\u00e4hlter Beamter oder Richter scheidet vorbehaltlich der Vorschrift des \u00a7 70 des Deutschen Richtergesetzes mit der Ernennung aus seinem bisherigen Amt aus. F\u00fcr die Dauer des Amtes als Richter des Bundesverfassungsgerichts ruhen die in dem Dienstverh\u00e4ltnis als Beamter oder Richter begr\u00fcndeten Rechte und Pflichten. Bei unfallverletzten Beamten oder Richtern bleibt der Anspruch auf das Heilverfahren unber\u00fchrt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Un fonctionnaire \u00e9lu juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale ou un juge se d\u00e9met de ses fonctions pr\u00e9c\u00e9dentes au moment de sa nomination sous r\u00e9serve de la disposition du \u00a7 70 de la Loi allemande sur la magistrature. Pour la dur\u00e9e du mandat de juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, les droits et obligations fond\u00e9s par son statut de service de fonctionnaire ou de juge sont suspendus. En cas de blessure par accident d&rsquo;un fonctionnaire ou d&rsquo;un juge, le droit au traitement curatif n&rsquo;est pas affect\u00e9.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Endet das Amt als Richter des Bundesverfassungsgerichts, so tritt der Beamte oder Richter, wenn ihm kein anderes Amt \u00fcbertragen wird, aus seinem Dienstverh\u00e4ltnis als Beamter oder Richter in den Ruhestand und erh\u00e4lt das Ruhegehalt, das er in seinem fr\u00fcheren Amt unter Hinzurechnung der Dienstzeit als Richter des Bundesverfassungsgerichts erhalten h\u00e4tte. Soweit es sich um Beamte oder Richter handelt, die nicht Bundesbeamte oder Bundesrichter sind, erstattet der Bund dem Dienstherrn das Ruhegehalt sowie die Hinterbliebenenbez\u00fcge.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si le mandat d&rsquo;un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale vient \u00e0 son terme, le fonctionnaire ou le juge, si aucune autre fonction ne lui est conf\u00e9r\u00e9e, quitte son statut de fonctionnaire ou de juge pour partir \u00e0 la retraite et per\u00e7oit la pension de retraite qu&rsquo;il aurait per\u00e7u dans ses fonctions pr\u00e9c\u00e9dentes, ses temps de service de juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale y \u00e9tant additionn\u00e9s. S&rsquo;agissant de fonctionnaires ou de juges qui ne sont pas des fonctionnaires de la F\u00e9d\u00e9ration ou des juges de la F\u00e9d\u00e9ration, la F\u00e9d\u00e9ration rembourse \u00e0 l&#8217;employeur le montant de la pension de retraite ainsi que les pensions vers\u00e9es aux ayant droits survivants.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Die Abs\u00e4tze 1 und 2 gelten nicht f\u00fcr&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">beamtete Lehrer des Rechts an einer deutschen Hochschule. F\u00fcr die Dauer ihres Amtes als Richter am Bundesverfassungsgericht ruhen grunds\u00e4tzlich ihre Pflichten aus dem Dienstverh\u00e4ltnis als Hochschullehrer. Von den Dienstbez\u00fcgen aus dem Dienstverh\u00e4ltnis als Hochschullehrer werden zwei Drittel auf die ihnen als Richter des Bundesverfassungsgerichts zustehenden Bez\u00fcge angerechnet. Der Bund erstattet dem Dienstherrn des Hochschullehrers die durch seine Vertretung erwachsenden tats\u00e4chlichen Ausgaben bis zur H\u00f6he der angerechneten Betr\u00e4ge.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Les alin\u00e9as 1 et 2 ci-dessus ne s&rsquo;appliquent&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">pas aux professeurs de droit fonctionnaires d&rsquo;une institution d&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur allemande. Pour la dur\u00e9e de leur mandat de juge \u00e0 la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, leurs obligations d\u00e9coulant du statut de professeur de l&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur sont par principe suspendues. Deux tiers des traitements qui leur sont dus conform\u00e9ment \u00e0 leur statut de professeur de l&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur sont imput\u00e9s aux traitements auxquels ils ont droit en tant que juges de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale. La F\u00e9d\u00e9ration rembourse \u00e0 l&#8217;employeur du professeur de l&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur les d\u00e9penses effectivement encourues par son remplacement jusqu&rsquo;aux montants imput\u00e9s.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 102<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 102<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Steht einem fr\u00fcheren Richter des Bundesverfassungsgerichts ein Anspruch auf Ruhegehalt nach \u00a7 101 zu, so ruht dieser Anspruch f\u00fcr den Zeitraum, f\u00fcr den ihm Ruhegehalt oder \u00dcbergangsgeld nach \u00a7 98 oder \u00a7 100 zu zahlen ist, bis zur H\u00f6he des Betrages dieser Bez\u00fcge.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si un ancien juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale a droit \u00e0 une pension de retraite conform\u00e9ment au \u00a7101 ci-dessus, ce droit est suspendu pour la p\u00e9riode pendant laquelle il convient de lui payer une pension de retraite ou une indemnit\u00e9 temporaire conform\u00e9ment au \u00a7 98 ou au \u00a7 100, jusqu&rsquo;\u00e0 concurrence de son traitement.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Wird ein fr\u00fcherer Richter des Bundesverfassungsgerichts, der \u00dcbergangsgeld nach \u00a7 100 bezieht, im \u00f6ffentlichen Dienst wiederverwendet, so wird das Einkommen aus dieser Verwendung auf das \u00dcbergangsgeld angerechnet.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si un ancien juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, qui per\u00e7oit une indemnit\u00e9 temporaire conform\u00e9ment au \u00a7100 de la pr\u00e9sente Loi, est r\u00e9affect\u00e9 au service public, les&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">revenues<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;d\u00e9coulant de cette affectation sont imput\u00e9s sur l&rsquo;indemnit\u00e9 temporaire.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Bezieht ein fr\u00fcherer Richter des Bundesverfassungsgerichts Dienstbez\u00fcge, Emeritenbez\u00fcge oder Ruhegehalt aus einem vor oder w\u00e4hrend seiner Amtszeit als Bundesverfassungsrichter begr\u00fcndeten Dienstverh\u00e4ltnis als Hochschullehrer, so ruhen neben den Dienstbez\u00fcgen das Ruhegeld oder das \u00dcbergangsgeld aus dem Richteramt insoweit, als sie zusammen das um den nach \u00a7 101 Abs. 3 Satz 3 anrechnungsfreien Betrag erh\u00f6hte Amtsgehalt \u00fcbersteigen; neben den&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">Emeritenbez\u00fcgen oder dem Ruhegehalt aus dem Dienstverh\u00e4ltnis als Hochschullehrer werden das Ruhegehalt oder das \u00dcbergangsgeld aus dem Richteramt bis zur Erreichung des Ruhegehalts gew\u00e4hrt, das sich unter Zugrundelegung der gesamten ruhegehaltf\u00e4higen Dienstzeit und des Amtsgehalts zuz\u00fcglich des anrechnungsfreien Betrages nach \u00a7 101 Abs. 3 Satz 3 ergibt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Si un ancien juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale per\u00e7oit des traitements, des traitements de professeur \u00e0 la retraite ou une pension de retraite d\u00e9coulant de ses fonctions de professeur d&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur assum\u00e9es avant ou au cours de son mandat de juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, la pension de retraite ou l&rsquo;indemnit\u00e9 temporaire d\u00e9coulant des fonctions de juge, outre les traitements de service, sont suspendues pour autant que dans leur ensemble&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">ils d\u00e9passent le traitement major\u00e9 du montant non imputable conform\u00e9ment au \u00a7 101, alin\u00e9a 3, troisi\u00e8me phrase; outre les pensions de retraite de l&rsquo;ancien professeur ou les pensions de retraite d\u00e9coulant des fonctions de professeur de l&rsquo;enseignement sup\u00e9rieur, la pension de retraite ou l&rsquo;indemnit\u00e9 temporaire d\u00e9coulant des fonctions de juge sont accord\u00e9es jusqu&rsquo;\u00e0 concurrence de la pension de retraite calcul\u00e9e sur la base des temps de service ouvrant droit \u00e0 une pension de retraite et du traitement major\u00e9 du montant non imputable conform\u00e9ment au \u00a7 101, alin\u00e9a 3, troisi\u00e8me phrase.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Die Abs\u00e4tze 1 bis 3 gelten entsprechend f\u00fcr die Hinterbliebenen. \u00a7 54 Abs. 3 und Abs. 4 Satz 2 des Beamtenversorgungsgesetzes gilt sinngem\u00e4\u00df.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Les alin\u00e9as 1 \u00e0 3 ci-dessus s&rsquo;appliquent par analogie aux ayant droits survivants. Le \u00a7 54, alin\u00e9as 3 et 4, deuxi\u00e8me phrase, de la Loi sur la pr\u00e9voyance et le r\u00e9gime des pensions des fonctionnaires s&rsquo;applique par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 103<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 103<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Soweit in den \u00a7\u00a7 98 bis 102 nichts anderes bestimmt ist, finden auf die Richter des Bundesverfassungsgerichts die f\u00fcr Bundesrichter geltenden versorgungsrechtlichen und beihilferechtlichen Vorschriften Anwendung; Zeiten einer T\u00e4tigkeit, die f\u00fcr die Wahrnehmung des Amts des Richters des Bundesverfassungsgerichts dienlich ist, sind Zeiten im Sinne des \u00a7 11 Abs. 1 Nr. 3 Buchstabe a des Beamtenversorgungsgesetzes. Die versorgungsrechtlichen Entscheidungen trifft der Pr\u00e4sident des Bundesverfassungsgerichts.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">Sauf disposition contraire des \u00a7\u00a7 98 \u00e0 102 de la pr\u00e9sente Loi, les dispositions en mati\u00e8re de pensions de retraite applicables aux juges f\u00e9d\u00e9raux s&rsquo;appliquent aux juges de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale; les p\u00e9riodes d&rsquo;activit\u00e9 prises en compte pour l&rsquo;exercice des fonctions de juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale sont les p\u00e9riodes \u00e9nonc\u00e9es au \u00a7 11, alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 3, lettre a), de la Loi sur la pr\u00e9voyance et le r\u00e9gime des pensions des fonctionnaires. Les d\u00e9cisions juridiques en mati\u00e8re de retraite sont prises par le Pr\u00e9sident de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 104<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 104<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Wird ein Rechtsanwalt zum Richter am Bundesverfassungsgericht ernannt, so ruhen seine Rechte aus der Zulassung f\u00fcr die Dauer seines Amtes.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Si un avocat est nomm\u00e9 juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, les droits d\u00e9coulant de son agr\u00e9ment&nbsp;<\/span><span data-contrast=\"auto\">sons<\/span><span data-contrast=\"auto\">&nbsp;suspendus pour la dur\u00e9e de son mandat.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Wird ein Notar zum Richter am Bundesverfassungsgericht ernannt, so gilt \u00a7 101 Abs. 1 Satz 2 entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) Si un notaire est nomm\u00e9 juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale, le \u00a7 101, alin\u00e9a 1, deuxi\u00e8me phrase, s&rsquo;applique par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 105<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 105<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) Das Bundesverfassungsgericht kann den Bundespr\u00e4sidenten erm\u00e4chtigen,<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(1) La Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut habiliter le Pr\u00e9sident f\u00e9d\u00e9ral&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. wegen dauernder Dienstunf\u00e4higkeit einen Richter des Bundesverfassungsgerichts in den Ruhestand zu versetzen;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">1. \u00e0 mettre \u00e0 la retraite un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale pour inaptitude permanente au service;&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. einen Richter des Bundesverfassungsgerichts zu entlassen, wenn er wegen einer entehrenden Handlung oder zu einer Freiheitsstrafe von mehr als sechs Monaten rechtskr\u00e4ftig verurteilt worden ist oder wenn er sich einer so groben Pflichtverletzung schuldig gemacht hat, da\u00df sein Verbleiben im Amt ausgeschlossen ist.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">2. \u00e0 r\u00e9voquer un juge de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale s&rsquo;il a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 par un jugement ex\u00e9cutoire en raison d&rsquo;un acte d\u00e9shonorant ou \u00e0 une peine privative de libert\u00e9 de plus de six mois ou s&rsquo;il a manqu\u00e9 aussi gravement \u00e0 ses devoirs qu&rsquo;il est exclu qu&rsquo;il reste en fonction.&nbsp;<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) \u00dcber die Einleitung des Verfahrens nach Absatz 1 entscheidet das Plenum des Bundesverfassungsgerichts.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(2) L&rsquo;assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale d\u00e9cide de l&rsquo;introduction d&rsquo;une proc\u00e9dure conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a 1<\/span><span data-contrast=\"auto\">er<\/span><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Die allgemeinen Verfahrensvorschriften sowie die Vorschriften des \u00a7 54 Abs. 1 und \u00a7 55 Abs. 1, 2, 4 bis 6 gelten entsprechend.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(3) Les r\u00e8gles de proc\u00e9dure g\u00e9n\u00e9rales de m\u00eame que les dispositions du \u00a7 54, alin\u00e9a 1, et du \u00a7 55, alin\u00e9as 1, 2, 4 \u00e0 6, s&rsquo;appliquent par analogie.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) Die Erm\u00e4chtigung nach Absatz 1 bedarf der Zustimmung von zwei Dritteln der Mitglieder des Gerichts.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(4) L&rsquo;habilitation conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a 1 ci-dessus requiert l&rsquo;accord des deux tiers des membres de la Cour.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Nach Einleitung des Verfahrens gem\u00e4\u00df Absatz 2 kann das Plenum des Bundesverfassungsgerichts den Richter vorl\u00e4ufig seines Amtes entheben. Das gleiche gilt, wenn gegen den Richter wegen einer Straftat das Hauptverfahren er\u00f6ffnet worden ist. Die vorl\u00e4ufige Enthebung vom Amt bedarf der Zustimmung von zwei Dritteln der Mitglieder des Gerichts.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(5) Suite \u00e0 l&rsquo;introduction de la proc\u00e9dure conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a 2 ci-dessus, l&rsquo;assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale peut destituer le juge provisoirement de ses fonctions. Il en est de m\u00eame si l&rsquo;action principale est introduite contre un juge en raison d&rsquo;un acte criminel. La destitution provisoire des fonctions demande l&rsquo;accord des deux tiers des membres de la Cour.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Mit der Entlassung nach Absatz 1 Nr. 2 verliert der Richter alle Anspr\u00fcche aus seinem Amt.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(6) Par la r\u00e9vocation conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;alin\u00e9a 1, num\u00e9ro 2, ci-dessus, le juge est priv\u00e9 de tous les droits d\u00e9coulant de ses fonctions.<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 106<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 106<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(weggefallen)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(<\/span><span data-contrast=\"auto\">abrog\u00e9<\/span><span data-contrast=\"auto\">).<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 107<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><b><span data-contrast=\"auto\">\u00a7 107<\/span><\/b><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(weggefallen)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<td data-celllook=\"0\"><span data-contrast=\"auto\">(abrog\u00e9)<\/span><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><span data-ccp-props=\"{\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; admin_label=\u00a0\u00bbsection\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_row admin_label=\u00a0\u00bbrow\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime; parallax=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb parallax_method=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb][et_pb_text admin_label=\u00a0\u00bbText\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb] Gesetz \u00fcber das Bundesverfassungsgericht&nbsp;&nbsp; (Bundesverfassungsgerichtsgesetz &#8211; BVerfGG)&nbsp;&nbsp; In der Fassung der Bekanntmachung vom 11. August 1993 (BGBl. I S. 1473), das zuletzt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 8.&nbsp;Oktober&nbsp;2017 (BGBl. I S. 3546)&nbsp;ge\u00e4ndert&nbsp;worden&nbsp;ist.&nbsp; &nbsp; Loi sur la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale&nbsp; Dans la version de sa publication du 11 ao\u00fbt 1993 (Journal officiel de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale&nbsp;d\u2019Allemagne,&nbsp; I, p. 1473), modifi\u00e9e par l\u2019article 2 de la loi du 8 octobre 2017 (Journal officiel de la R\u00e9publique f\u00e9d\u00e9rale d\u2019Allemagne, I, p.&nbsp;2546).&nbsp;&nbsp; &nbsp; \u00c9dition synoptique bilingue \/ Zweisprachige synoptische Ausgabe&nbsp; &nbsp; (Centre juridique franco-allemand &#8211; Universit\u00e9 de la Sarre)&nbsp;&nbsp; Traduction : Prof. Dr. Christian&nbsp;Autexier&nbsp; Mise \u00e0 jour\u202f:&nbsp;Dr.&nbsp;Maria&nbsp;Kordeva&nbsp; &nbsp; I. Teil &#8211; Verfassung und Zust\u00e4ndigkeit des Bundesverfassungsgerichts&nbsp; Premi\u00e8re partie &#8211; Constitution et comp\u00e9tence&nbsp; de la Cour constitutionnelle f\u00e9d\u00e9rale&nbsp; \u00a7 1&nbsp; \u00a7 1&nbsp; (1) Das Bundesverfassungsgericht ist [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":281,"featured_media":11405,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","footnotes":""},"categories":[9016,8519],"tags":[],"class_list":["post-10495","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-bijus_normde","category-textes_allemands"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10495","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/281"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=10495"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/10495\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/11405"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=10495"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=10495"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.bijus.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=10495"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}